kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

日本人が中国の絵師様(日本人)に「分からない中国語」でイラストを依頼した結果www【台湾人の反応】

   

52 コメント

日本人同士が適当な中国語でやり取りするネタ画像が「日本人が中国の絵師だと勘違いして同じ日本人と謎の中国語でやり取りしている」と台湾で紹介されていました。ありがとナスの意味が気になって仕方ない台湾人の反応をまとめました。

謎の言語「中国語が分からない2人が中国語で作画の依頼について相談」なんと通じた…

西暦8世紀初め、中国の唐の時代、日本にはひとりの女性天皇「元明」天皇が現れました。奈良時代の最初の天皇でもあります。在位わずか8年ながら、彼女は後世に大きな影響を残す事業を行いました――日本の地名を漢字に改めることです。これ以降、日本語における「漢字」の重要な地位が確立されました。しかしながら、漢字と今の中国語の間には、形・音・義(意味)において多かれ少なかれ違いがあります。では、もしも中国語が分からない二人が、(偽)中国語を使って会話をしたら? 奇妙なことに、なんとスムーズに通じたのですw

日本のテレビのドッキリで「日本の漢字の読み方」を台湾人に聞いた結果www【台湾人の反応】
日本のテレビ番組の「似ていて間違えやすい漢字に関するドッキリ」が台湾でも紹介されていました。たまたま出演した…

謝謝茄子(ありがとナス)…(?)

最近、中国のビリビリ動画が配信している戦艦擬人化のリアルタイム海戦アプリ『アズールレーン』が日本でも人気になっています。日本のプレイヤーもこのゲームを通して中国語への興味の扉が開かれたようです。ある絵師は中国語(?)を使ってツイートし、自身の『アズールレーン』同人作品を宣伝しました。

めちゃくちゃに文字を当てていますが、なんとか分かるようです…謝謝茄子(ありがとナス)。

中国語の分からない二人が(偽)中国語で会話する謎の状況が発生

片方は、お父さんが『ガールズ&パンツァー』にハマりすぎて、戦車(T-34)を一台購入し家に飾ってしまったハーフのオタク「スオミアッキ (@Asena0330) 」さん、もう片方は、中国の絵師だと間違えられた日本の絵師「少したかさき姉貴氏」さんです。全く中国語の分からない2人が、なんと中国語(?)で作画の依頼について相談していました。

日本のアニメ「ガルパン」の影響力が凄すぎるwww【台湾人の反応】
日本のTwitterで話題になっていた、アニメ『ガールズ&パンツァー』にハマってとんでもない衝動買いをしたパパのこと…

なんとスムーズに通じています…

@Asena0330「フレッシュなイメージの青い鳥のイラストを一枚描いていただきたく存じます。サイズは800×800です」

少したかさき姉貴氏「分かりました、価格は5000円です」

@Asena0330「それでは、後ほどもう一度ご連絡します」

少したかさき姉貴氏「わかりました」

@Asena0330「もし姉貴さんが原稿でお忙しければ、私がご依頼したイラストは原稿が完成してから描いても問題ございません」

少したかさき姉貴氏「本当ですか? ご配慮痛み入ります、後日、必ずご依頼のイラスト制作に尽力します」

@Asena0330「原稿はいつ完成するご予定ですか? 十二月中旬ですか?」

約6時間後、少したかさき姉貴氏は自分の返信が遅くなったことをお詫びします

2人とも相手が中国人だと思っているみたいですね…。それにしても、こんな謎の言語でも、絵の依頼をできるんですね。大丈夫、謝謝茄子(ありがとナス)

台湾人の反応

  • 2人とも日本人
  • これは最近日本で流行ってる偽中国語だよ。
  • ほんとに日本語の文法の順序で翻訳すれば、日本人はたぶんお互いに話していることがわかる
  • 謝謝茄子、謝謝茄子。
  • 魔剤って?
    • マジ
  • 謝謝茄子(ありがとナス)
  • 魔剤?www
  • ありがとナス
  • 言身寸、言身寸
  • 謝謝茄子
  • これは全く新しい言葉か?www
  • 謝謝茄子(ありがとナス)
  • 我他媽射爆(おれはあいつのママに発射したい)
  • 無茶苦茶な言葉w
  • ただ日本語の文の平仮名の部分を取って、漢字が残っただけ
    だから頑張れば通じる
  • 偽中国語が流行してだいぶたつよ。あと、元明天皇は4人目の女性天皇だよ。
  • Google翻訳なみの中国語の会話は置いておくとして、この先生の同人イラストは美しいな
  • 謝謝茄子って何= =?
  • 謝謝茄子って何だそりゃwww笑いすぎて死ぬwww
  • 翻訳がほしい
  • 魔剤はわかる。でもナスは一体何なんだwww
    • 「チーズ」みたいなもんなんじゃないか。発音すると顔に笑顔が浮かぶから
    • ググれば出てくる。由来はちょっと変だけどw
  • 実際、おれも大体わかるよ
    漢字というのも凄いなw
  • この2人の会話から、新しいピジン言語が生まれた。
日本で話題の「中国語の下ネタのスラング表現」が中国で「聞いたことない!」と話題にwww【台湾人の反応】
日本のTwitterで話題になっていた『中国語のスラング表現』という書籍の内容が台湾でも紹介されていました。中華圏で…
引用元:謎之語言《兩個不懂中文的人用中文進行作畫委託》居然可以溝通…

  関連する記事

日本で「子供用リード」が虐待じゃないかと賛否両論!?【台湾人の反応】
外国人が「日本の国旗や海外の国旗」をその国を代表する食べ物で再現した結果www【台湾人の反応】
日本人が発明した「美少女フーフー装置」に台湾人も思わず爆笑www
日本で急増中の「前髪切りすぎ女子」が可愛すぎるwww【台湾人の反応】
日本で話題の「台湾人男性のオタク部屋」の裏側が衝撃的すぎるwww【台湾人の反応】
日本の最大のタブー「ラーメンの原価率」がヤバすぎるwww【台湾人の反応】
日本の「整形シンデレラオーディション」が韓国の整形と違いすぎるwww【台湾人の反応】
台湾人「最後の猫ちゃんがかわいいよ〜」たまたま写りこんだ動物が可愛すぎる
日本人が選ぶ「聖杯戦争で召喚したら絶対強い近代の英霊」を見た台湾人の反応
日本人が科学的に調べた「食べ物を融合させて新しい味にするレシピ」に台湾人驚き
日本の引きこもりが「簡単にPS4を手に入れた方法」がクズすぎるwww【台湾人の反応】
台湾人「BLと百合のCMなんて日本の企業は才能ありすぎるwww」
日本のアニメや漫画を大好きな韓国人オタクが中性的すぎるwww【台湾人の反応】
日本人が「オタク女子になって起きたこと」に台湾女子も共感www

 - Twitter, イラスト, 中国, 反応, 台湾

52 件のコメントがあります

  1. 中国語じゃない定期

  2. お互いネタとしてわかっててやってるだろこれ

  3. まあこういう遊びができて何故か通じるのはある意味日本独自だな
    わざとひらがなだけ使ってバカっぽくお話したりもあるよね

    • 別に日本独自でもないけど。君の浅薄な知識ってなんでも日本独自で悦に入ってそうね。

    • 普通は漢字(中国文字)は凄いになると思うんだけど
      そこまで行くと尊敬するわ

  4. 中々面白記事稀役立精進致

  5. これ大陸の連中の中にいよいよ造語に本気で怒り始めた奴が出て来たから
    この流れもこれで終わりだろうね…

    • 中国で使われてる漢字の半分は日本が作ったものなのに今更だろ
      中国人が怒ったら日本人が造語を辞めるという考えも意味わからん

  6. 漢字というか表意文字すごいなーって思ったわ

  7. 野獣美声

  8. 前職場で、中国人の留学生?が来た
    彼の国際免許更新に付き合って(確か上司命令)二俣川まで一緒に行ったんだが
    奴は日本語話せないんだが、何故か筆記で通じたwww
    残念なのは、そいつが申請した夏季休暇で帰国して連絡も何もせず戻って来なかったことだ

  9. ネタなんだろうけど、日本人同士だから通じてる

  10. 珍宝銀銀辺りでこらえきれなくなったww

  11. >謝謝茄子

    淫夢語録のグローバル化やめろ

  12. 最初のツイッターで吹いた
    twitter社の削除避けでわざとやってるのではないかw

  13. 珍々車庫

  14. 何故だか何故だかラップ調

  15. 珍宝品品 否勃起

  16. 謝謝茄子
    台湾 なんだ?ザワザワ…

  17. 申訳茄子は流行るポテンシャルを持ってるワードだわ

  18. 助詞省いてるだけでほとんど日本語のやり取りやんけw

  19. 職場の台湾人と話してて、英語でフレーズが浮かばない時に漢字を書くと9割方伝わる。
    漢字は偉大。

  20. 我思此話題大草原不可避

  21. そんなことしなくていいから…(良心)

  22. 我珍宝加油!!!

  23. FF8の風神定期

  24. 申訳茄子はいいねぇ

  25. そのうち新しいピジン語が完成しそうだな

  26. 汚模試炉威楊毛

  27. アズールレーンって日本の艦に鬼の角や悪魔の角生やしてたり、日本に落とされた原爆を家具にして記念に飾ってるアレだろ?
    中国の企業が作ったゲームだし反日要素てんこ盛りなのに、キャラさえ可愛ければ有り難がって金出すのか・・・

    • 日本人にとっては、人外要素は神格表現だし、萌えポイントでもあるから。
      人外は不浄な劣った存在とか言う内陸人種とは生物学的に亜種が違う。

      敵に金落とすのはアレだが、それこそパチンカスの同類は幾らでも居るし。

    • キャラさえ可愛ければというか、広報に力を入れると大抵のやつは取り敢えずやってみるみたいだね
      まんが王国のバナー広告とか見ると「死んでも押すもんか!!」と反抗しちゃう俺みたいなのは少数派で、
      大多数は『煽ればなびく』が基本。そこになんの防波堤もない
      恥ずかしながら俺も愛国側だからアズールレーンが「すんなり流行る」さまはショックだったな。
      でもオタクは基本的に左派なので、むしろ自然な事ではある…
      (オタクはネットでこそ保守と近いが、本来は保守の価値観にはそぐわない存在。武道を嗜む愛国爺が秋葉原のアニメオタクに優しいと思うか? そしてオタクはそういう風当たりに対して「表現の自由という純リベラル的な思想」を柱にしてきた経緯があるのだ…)

    • パクリ元からして怨念まみれの化け物にした日本の艦をボコボコにするゲームだからね

      • 艦これの事を言ってるのならアレは史実で沈んだ無念みたいなもので、倒す事で救われて味方になるし、日本の艦だけじゃなく海外の艦も同じ扱いだからアズレンとはちょっと違う
        アズレンの方はずっと人外状態のままだし、露骨に日本の艦ばかりそういうデザインになってる(一部海外艦で獣耳もいるが)

    • れっかんこれだし
      仕方ないね

  28. 我、草不可避

  29. だから大丈夫は通じないっつってんだろ!!
    あれは中国語だと「大きくて頑丈な夫」という意味にしかならないから普通に「OK」を使え!!

    • 大丈夫、その内通じるようになるから。使ったもの勝ち。

  30. 申訳茄子がすんなり読めて笑ってもうた

  31. 謝謝は日本語化してるんだなー

  32. 此真実?比上半身酷貧弱下半身…

  33. 一个?袋装米饭炒!?

  34. あ り が と ナ ス

  35. とある20世紀初頭のベトナム人の英雄「こんな感じでとある日本人先生と漢文で筆談したの」

  36. 依頼内容と全然違う絵が贈られたと思ったのに…。

コメントする