kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

日本の漫画を違法翻訳する「中国の翻訳チーム」が進化しすぎた結果www【台湾人の反応】

   

96 コメント

日本の漫画を日本語から中国語に翻訳している翻訳チームが凄すぎると台湾で話題になっていました。凄すぎるけどそもそも褒められた行為ではないと語り合う台湾人の反応をまとめました。

《中国の翻訳チームがマンガまで手掛ける》翻訳なんてもう大したことではない…。

言うまでもないことですが、漫画家の先生はみんなに漫画を買ってもらってこそ収入を得ることができます…。しかし、日本に住んでいないけれど最新作の内容が知りたい人たちは、「人に言えない方法」で漫画を読むため、ネット上にはそのための専門の翻訳者が出てきたワケです…。ここ最近、あるマンガの翻訳チームが注目を浴びています。彼らは、「中日翻訳」をするだけではなく、漫画家さんの代わりに「下書きを清書」して、完成させてしまったのです! 彼らのスキルは漫画家さんのアシスタントにもなれるほどですよ…。

日本人「もしアニメの違法アップロードがなくなったら?」【台湾人の反応】
日本の掲示板で「もしアニメの違法アップロードが完全になくなったら」どうなるかが語られていたことが台湾でも紹介…

2人組の漫画家・めいびい先生の最新作『かつて神だった獣たちへ』は彼らに翻訳されましたが、今回はなぜか「下書き」が付いていました。

翻訳チームは、注意書きにその理由を書いています。

本作品は作者病気のため、原稿を完成させることが出来ませんでした。そこで、私たちは作品を愛する者として、原稿を完成させました。私たちが清書した原稿は、完璧とは言えませんが、以下の注意事項に気をつけていただき、楽しんで頂ければ幸いです。

1.我々(中国の翻訳チーム)が清書した原稿は、作者様の考えと一切関係ありません。画風や人物設定が違うと感じられた場合は、原作をご覧ください。

2.我々が清書した原稿の使用は、学習目的のために限ります。営利目的の転載を禁止いたします。万が一使用され、問題が生じた場合、我々は一切の責任を負いかねます。

3.我々が清書した原稿は、「百度动漫吧」「动漫之家」サイト内での、学習や交流を目的としております。私どもの許可なく転載され、問題が生じた場合、一切の責任を負いかねます。

4.我々が清書した原稿は、私どもの考えで清書し完成させたものであり、公式とは一切関係ありません。こういった行為に、ご不快な思いをされる読者の方もいらっしゃるかと思います。その為、同じく原作も用意しておりますので、その際は原作をご覧ください。

この完成度は凄すぎますよー!! 皆さん、ぜひ見比べてみて下さい!!

翻訳チームは、日本語だけでなく校正や写植、さらには絵が描ける人まで求めているのですね…。

翻訳チームになるのも難しいですねw

台湾人の反応

  • このチーム凄すぎwww
  • すごっ…
  • これこそが本当の愛だよね…
  • この行為ってさ、要は違法行為だよね。それに、作者の体調がどうであれ、本人や出版社の同意もないのに、勝手に人の漫画を完成させて公開しただけ。これってむしろ失礼だよ。もし先生が自分の作品を他の人に手伝ってもらいたいなら、出版社は出来る人を探せたはずでしょ?
    • この盗作行為は確かに同意できない。でも、病気なら休載してもいいのに、それでも下書きを載せるっていうのは読者を尊重してることになるんですかね???
    • 盗作と、下書きを載せることは無関係だろ
    • ハハハ、だったら今後漫画を描くときは下書きだけで良くなるね。後は翻訳チームが完成させてくれるし。中国人の給料は安いし、やる気もあって、日本のアシスタント雇うより良いかもよ。
  • さりげなく違法行為を宣伝していいの? 呆れた。
  • 凄すぎるでしょ…。
  • やっぱり愛があるからだよね!!!
  • 自分で漫画描けばいいのに。
  • 規模が大きい翻訳チームには、こういう人もいるよ。その本の原本を手に入れられないときは、ネットで手に入れた画像を使うしかないし。ネットで手に入れた画像の画質が低いときは自分たちで手を加えるんだよ…。R18の無修正は彼らがやってることも…ね。
  • …凄すぎでしょOAO
    これって作品に深~い愛があるからだよね(合掌)
  • 技術が高すぎるとしか言えん…。
  • 最強だな
  • すごい…
  • たっぷりの愛と、高いスキルか…。
  • 愛があれば、どんな限界も突破できるのさ~
  • 原作者の了承を得てないんなら、どんなに上手く描けても同意できないね。良いとは思わない。
    • お前は警察か? 中国の翻訳チームがいったい何なのか理解してから言えよ…。
    • 著作権の概念がないんなら、ゴチャゴチ言うなよ。原作者はみんな貧乏になるよ。
    • 彼らの存在は、作品にとっていい面もあるし悪い面もあるよ。出版社と作者は何も言ってないんだから、他人が口出すなよ。
    • 誰かが営利目的ってことを証明できないと…。
    • 営利目的じゃなくても違法だよ。彼らは凄いけど、でも控えめにしたほうがいいんじゃないかな…ˊ_>ˋ
    • はいはい、じゃあお手数ですが作者に確認して頂けますか~? ご苦労様です、ありがとうございまーす:)
    • 現実問題として大した影響は受けてないよ…。中国語圏で売ってる作品じゃないし、逆に中国語に翻訳して知名度が上がったんだし。「電撃萌王」がいい例だよ。
    • 彼らにやらせたくないなら、ちゃんとした代理店を探してきてよ。じゃないと、日本や欧米のたくさんの作品が翻訳されないよ。私達に読むなってことなの? 逆に、中国語に翻訳されたから人気がでたんだよ。台湾の出版社が代理店になって稼げるならいいことじゃない? 本当に好きな人は、日本語版と、中国語版持ってるよ。見たことない?
    • 愛があるから読むし、愛があるから惜しみなくお金を使うんだよ。アニメフェアでは、日本の原画集は本当によく売れてるよ。
    • 翻訳の海賊版は控えめにするべきだよ。そんなにベラベラしゃべって。
    • もしめいびい先生が手塚治虫大先生と同じ考えだったら、怒らずに喜んでくれるよ。
  • 冨樫先生「ん!?」
  • 激しいな
  • すごい人はどこにでもいるんだね
  • 愛があれば、全然問題ないよ。
  • 『HUNTER×HUNTER』も、完成させてくれませんかねw
    • 『幽☆遊☆白書』から必要かも。
    • ホントだよ。冨樫仕事しろ。
  • 作画の先生が病気って言ってたけど、そうじゃないの…?
  • 彼らの作品への愛は誰にも止められないよ。
  • やはり凄腕は一般人の中にもいたのか
  • 愛がなかったら出来ないよ、彼らはボランティアだよ。
  • 『HUNTER×HUNTER』の中国語翻訳はどうなってる?
  • これが真実の愛だよ!
  • 【求む】有名漫画家のアシスタント。中国語翻訳経験者優遇。応募の際は、作品のリンクを貼ってください。
  • マジか~!
  • 凄すぎっ!!
  • 本当にすごい~
  • なんでもできるなー
  • これはもう神レベルだな…
  • 神すぎるwww
  • すごっ!
  • 神!
  • 神だ!
  • すごいわー。
日本の同人作家「無断アップロードしないで!」→中国人「わざわざ翻訳してやったのだ。有難く思え!」【台湾人の反応】
無断コピーと、その対応に怒った同人作家さんが中国人対策で取った驚きのアイデアのことが台湾でも紹介されていまし…
引用元:《漢化組還幫忙畫漫畫》這年頭只會翻譯已經不算什麼了…

  関連する記事

台湾人「日本の『北斗の拳イチゴ味』ってパロディ漫画が面白すぎるwww」
日本の「アレが必須の焼肉店」に涙が止まらないwww【台湾人の反応】
日本の美少女声優「山下七海」に過去の交際発覚で炎上!【台湾人の反応】
日本で話題の「ゴキブリを嫌いな人にしか分からないこと」に台湾人も共感!
台湾人「かわいい~」南アフリカのカエルの鳴き声が可愛すぎると話題に
台湾人「韓国の美人ネットアイドルはこうして誕生するwww」
日本の過疎の町が「まちおこしの秘策」で廃校をコスプレイヤーに開放した結果www【台湾人の反応】
日本のFGOコラボカフェで「中国系の女性グループ」があまりにも酷い食べ残し→それを見た日本人が「残すんじゃねぇよ!」とブチキレ!?【台湾人の反応】
台湾人「日本に生息する野生のバットマンが素顔も声もカッコ良すぎるwww」
日本で販売中の「卵を丸ごとプリン」にする玩具に台湾人「夢のようなマシンwww」
日本の「コロネタワー」の見た目が卑猥すぎるwww【台湾人の反応】
日本人が家に帰ったら嫁がとんでもない姿で料理を作ってたwww【台湾人の反応】
日本人が「心を動かされたアニメヒロインのセリフ」を見た台湾人の反応
台湾人「感動する。でも、中国人最低・・・」中国の感動実話『愛の階段』が観光客に汚されて

 - アニメ漫画, 中国, 反応, 台湾

96 件のコメントがあります

  1. 日本語覚えて見ろよカスども

  2. そんなにすごいか?

    • 別にすごくないよ

      絵として一から描くのと
      模写ばっかして他人の絵を真似ることに上手くなるの違うし

      どんなに誰かの絵を上手く真似ることができても
      一から絵を作るのは別の技術必要だから

      てゆーか「知名度が上がったから問題ない」とかいうクズども
      「金払う気のないやつに、漫画は無料で読めるもの」として広まっただけだろ?
      それで金払って読んでるやつの購買意識も下げる
      しかも外国の翻訳だから、意味とか伏線、微細な感情表現も全て台無しにして、その上で上から目線で面白くないと言われる

      日本人が日本語で作ったものを、作者の意図抜きで翻訳して、100%伝わるわけねえだろうが
      そもそも読めない人につくってねえんだからさ

    • ネームは漫画家のセンスの肝だしね
      ネーム専門でやる漫画家さんだって存在するぐらいネームは重要
      他人のネームを完成させるだけなら、同人サークルでそれなりの絵を描いている
      アマ漫画家連中でもできる事だし
      何より日本に沢山存在するプロ漫画家未満の「アシスタント」ですら容易にこなす
      絵すら描けない一般人に比べたら凄いねと言うだけの話であって
      漫画を描いてます、漫画に関わってますなんて連中と比べれば
      その程度はできて当然でしょ?という話

  3. 違法視聴のAV動画とアニメと漫画から金取れたら数十兆円は余裕で稼ぎそう

    • なんで対策しないんだろうね
      不思議だわ まあ知らないんだろうけど

    • ネット監視チーム作ってやればいいのに
      100人雇って世界中の動画とか探せば

    • 漫画に限っては未だに紙のほうが売れてるから対策取るだけ損をする

    • 数十兆円なんてありえない
      視聴を禁じたとしても罰金が入るのは国
      権利者が賠償金取れるようになったとしても捕まる確率が上がればほとんどが見るのをやめる
      そのうちの何割かが金を払うようになって最初のうちだけ売り上げがわずかに上がる程度が関の山だな

  4. 作者ぁら利益を奪うような「愛」とはいったい?

    • まったく身勝手過ぎるよね。

    • あの人等がいう愛というのは……
      美味しいものがあるからいけないんだ!っていって、万引きや食い逃げしたり
      美しい人がいるからいけないんだ!って、レイ○やスト○カーする犯人が
      抱く感情と同じものです。

  5. 自分達でオリジナルの話も絵も作れば良いのに

  6. 中国人は論外だが台湾人の民度もこの程度さ

    • ガッカリだな

    • まともな考え方の人が論破されて可哀想。

    • 日本以外の東アジアなんて所詮この程度なんだな

      • 目を背けてるやつが多いけど日本はアニメ漫画の違法アップロード大国だがな

        • これ
          というか総統閣下だのメーデーだの海外ものの違法視聴で成り立っている(総統閣下は今では違法じゃないかもだけど)ジャンルすらそれなりにあるんよね

        • VHSのビデオを郵便で回し見てた牧歌的な時代から、違法コピーは米軍基地関係者が大半なんだがなあ。どっちもドッチーにしたくて必死のようだけど、だからナニ?

    • これに一番がっかりした
      中国人は著作権意識低いってのはまあ知ってたけど台湾も同じなんやね
      台湾人はいつも中国とは違う!とか言うけど結局、根は中国人やったんやなって

    • 作者はそんなことしなくていいから「金払えよ」という感想しか無いだろうな

      • はは、確かにw
        自分の労力で働いた金で本買って布教しろよって感じだわ。
        自分の少なくともオタク友達はそうしてる。貸すなりプレゼントするなりして

  7. 一番難しいのはコマ割りとか構図だから。ここらへんはセンスが無いとできない
    そこから先はめんどくさいけど地道なルーチンワークなのでそこまで難易度高くはないだろ

  8. 相変わらずだな。外人は日本の漫画アニメ盗み見しておいて日本のこの分野は終わったとか言うからウザい

  9. 公式の中国語版がない以上海賊版によって損なわれた作者の利益がほぼないのは事実だろうし、日本の漫画の海外での訴求力に対して、海外展開が遅れすぎているのも事実。
    だけどだからと言って不法行為が許されるわけではない

    • ※公式の中国語版がない以上海賊版によって損なわれた作者の利益がほぼないのは事実だろうし

      将来公式版が出版された場合に得られるであろう利益を作者とは無関係な者たちに奪われてもかまわないのかね?

    • 海外の楽曲の例では、統計を取ってみたら違法視聴によって逆に売り上げが上がるそうです。
      作品を買う層の人たちには良い宣伝になって、
      作品を買わない層は違法視聴できなくてもどうせ買わない。

  10. >私達に読むなってことなの?
    日本語版買って自分で翻訳して読め

    • 本当にこれに尽きる。
      学生時代どうしても読みたい本があったけど翻訳されてなくて、紀伊国屋で原書を取り寄せて買った。読むのに2か月ほどかかったけど読み終わった後の充実感はハンパなかった。作品への愛がより深まった気がしたね。作品や原作者のへの愛を語るなら原作を買って読め!それだけだ。

    • やっぱ買って読め!だよね
      自分も海外の本で読みたいのがあったが
      マイナーなせいか翻訳される気配もなく
      取り寄せて自力でへっぽこ翻訳したわ

      買いもせず勝手に盗んで翻訳して
      ネットで垂れ流してそれを愛だと言われたくないわ

  11. 漫画のノウハウ蓄積して市場をのっとるアル

  12. これ普通にダウンロード数で金を稼ぐ営利商売だぞ?
    翻訳グループ全体だと洒落にならない金額が動いてる

  13. 愛があれば何をしてもいい

  14. >2.我々が清書した原稿の使用は、学習目的のために限ります。
    >  営利目的の転載を禁止いたします。

    おまいう

    • 他人の権利は侵害するが自分の権利は守るッ!
      悪道だなー。

  15. そろそろ出版社は翻訳チーム作るべき。あと電子書籍のサイトも。
    どう考えても作者が得るべき利益取り損ねてる。

  16. 犯罪者集団をもてはやす馬鹿ども

  17. このレベルならハンターハンターとかベルセルクは外注してもいいんじゃないだろうか?
    まあ次世代は育たなくなるけど

  18. これもう二次的著作物まで行っちゃえば著作権問題もクリアだな

  19. 結局作者などへのコンテンツを侵害して損益を与えている悪の組織ってのは何ら変わらない。
    台湾人への評価が大きく落ちるまとめだな。

    ただ台湾中国はこういう下請けになり得る人材は育ちつつあるよ。ちゃんとした自分で生み出せる産業になるのはいつになるかさっぱりわからんけど。下請け自体は10年以上前からそうだしな。

  20. カスラックも楽してないで中共と戦ってみろよ

  21. これ、具体的にはトレースしてるのと同じだから、言ってるほどすごくはないと思うけどw

  22. こういう話題の時に現物そのものをタダ読み商売にしている
    漫画喫茶(ネットカフェ)が非難されないのはいつも不思議だ。

    • レンタルDVDと同じだよ
      全国にあるマンガ喫茶の数だけで相当な売り上げになってる

      • あのな、レンタルDVDはレンタル用の高額なDVDを買い取ってそこで払ってんのよ
        適当な事を書くなよ

  23. 下書きは何処から流れてきたの????。

    • お絵かきソフトがファッキン・ハッキンされてんしょ。

    • めいびいは時々下書きのまま掲載されることがあるから
      そのときの話じゃないの?

  24. 対策はできないよ
    中国人は「良いものを真似て何が悪い」
    というのが普通の常識メンタリティだから特許とか著作権とか、元々そういう発想がない。
    韓国人が開き直りとするなら、中国人はこれを素でやる
    そして中国政府も自らをアジアの王様と考えてるから何が悪い?みたいな感じだし

  25. そもそも出版社の翻訳作業のサボり、日本の何倍もの値段で売ろうとする暴利主義が根本的な問題としてある。
    日本の市場がこれ以上広がらないなら海外に販路を拡大するするしか無いのに何をやっているのだろうか?

  26. 原作を御覧ください(おまけに無料でつけとく)

  27. 横流ししているのはアシスタントってことか?

  28. ホントそれな
    批判しだすと自分たちの事は見えなくなる模様

  29. まさに盗っ人猛々しい

  30. 盗人の癖に何が翻訳チームだ!
    恥知らずのクズども…

  31. …「すごい犯罪」者ではあるよね… 。
    これだけ描けてるのに、出来ることときたら犯罪なんだからこの中国人が哀れになるよ。
    よそに生まれてたら自分の単行本が出てたかもしれないのにさ。

    • 基本的に彼らがやってるのは、トレスとパズルでしかない。
      まぁその労力と根気をどっか別のもんに使えよとは言いたくなる。

  32. まぁなんかここまでするのは本当に好きなのかもしれないけど……
    違法アップロードが悪いって感覚がそもそもないんだろうなぁ

  33. 愛が有るなら正規版の出版権を買って売ればいいだろうに

  34. うけた、けど、この漫画面白くなかったから、それ以上なんの感情もわかない・・・・・・

  35. 違法なので評価の対象になりません。

  36. 台湾で版権元が翻訳出版していない、もしくはその権利を取得した企業が無いならば
    非営利で非公式を明確にしてる翻訳作品が著作権法に抵触するかは微妙だがな
    日本は知的財産の認識が遅れてる分、誤解が多い

  37. 手塚治虫の時代から中国人が勝手に描くのはやられてたからな
    あまりにひどくてアトムはこんなんじゃないって本人が描いて送っちゃったぐらい
    クレヨンしんちゃんも中国での訴訟で億円単位の訴訟費用かかってる

    翻訳も個別だと赤字だろうがまとめりゃ絶対黒字になるから出版社は合同で会社作れ
    すでにアプリはLINEマンガが最高収益出して中台韓翻訳までやってるのに危機感持ってほしい

  38. 盗人猛々しい
    日本の出版社はもうちょっとこういうことに執着してもいいと思える

  39. 非合法の翻訳チームとは窃盗グループと同意である。教育目的というならオリジナルとセットにし、翻訳は文章だけにすべきである。
    まあ、違法行為とはいえその情熱はたしかにすごい。

  40. 金盾仕事しろ

  41. 出版社はアメリカ並みに取り締まった方が良いと思う。あるいは外国の配信手法の専門家を雇って、現地で安く配信する基盤を整えた方が。
    日本の読者のお金だけで漫画家を支えるのは、支える人数に限りがある。大御所達もそりゃモチベーション下がって続き描いてくれないよ。
    中国人も漫画家に仕事しろ、というぐらいなら金払えよ。そうしたら続きを描いてもらえるよ。

  42. 机上の理屈では正規翻訳版を販売し、ネットの海賊版を取り締まるのが正しいが
    実際のビジネスとして正規品出しても海賊版が流通して売れないし
    取り締まっても罰金踏み倒され、訴訟コストだけかかって
    利益が出ないからやらないわな

  43. 同人誌と同じだろ。

  44. でも、違法じゃん。そんなに出来るなら契約して正式に翻訳して金貰えばいいのにな。どれだけ凄かろうと違法はダメだよ

  45. ディズニーは訴訟起こしたり取り締まってるの、日本が出来ないのは権利を持つ各出版社や漫画家(時にはチームさいとう・たかをみたいなの)がそれぞれ資金も小さく法律や各言語の専門家が少ないせいじゃないの?
    日本漫画家財団?組合?みたいなの作って、出版社や個人の著作権を守る活動すれば良くない?youtubeの削除依頼とかちまちまやる程度じゃ焼け石だろうに
    印税とか管轄してる所が権利保護費用とかも同時に徴収して活動すれば良いんじゃないの?でディズニーみたいに取り締まりが本気だと知られれば、中国みたいな余程無法地帯でもなければ怖くてやらなくなるんじゃない?

  46. ハロウィンでお菓子配るヤクザ思い出した

  47. 国が対策チームを作るべき
    英語と中国語の翻訳なんていたるところで見るしダウンロードされまくり

  48. 盗っ人猛々しいとは正にこの事

  49. 技術がすごいからって、褒められる事か?

    そこまで、できるなら、オリジナル漫画 書けよ

  50. ○○「我々はこの作品を世界に宣伝してやってるんですよ
       作者への収入がない?宣伝費だと思ってください」

    この思考ね

  51. 本末転倒感が凄い…

  52. 作者に失礼だろ
    何勝手にペン入れて自己流に完成させてんだ

  53. 中国人がホンキ出すとこうなる。

  54. こうして見るとデッサンが画力の大部分なんだなと痛感させられる。
    見方を変えれば素人でもそれなりに見えてしまうぐらいそれ以降の下書きとか装飾は敷居が低いってことだからな。むしろ人種的に得意?
    pixivの中国勢とかも彩りとかめちゃ綺麗だけど人物や生物が棒切れなのはこれが理由な気がする。

    • 人によっては一番楽しいとこ取られた感。
      お話考えて下書き終わってやっと楽しいとこなのにな。

  55. 行き過ぎたオ○ニーでしょ

  56. あれこれ言ったところで違法エロ動画サイトを見てる半分は日本人ってデータが出てるからなあ

  57. 本筋と関係無いコメが多くてワロタww
    犯罪者が「被害者の気持ちを思うと….」とか言ってる茶番。
    所詮、あの国は犯罪者か、犯罪者の横で傍観する人間しかいないのだろう?
    作者が可哀想だね…. 哀れだね〜

  58. 何が愛だよ、アホだな~

  59. 国際的犯罪グループ

  60. 単なる模写だろ

  61. こんな話題で手塚治虫の名前見たくなかった。

  62. 何が愛だよ馬鹿が
    盗人猛々しいにも程があるだろクズ共

  63. その昔、漫画の楽しみ方がわからん中国人のために
    色々頑張った手塚神の苦労が完全に裏目に出た気がする。

  64. すごくないと言うなら自分で書いてみろよ
    あとこれは下書きじゃなくコンテだ

  65. 以前週刊誌の記事で日本人の嫌なとこを中国人にアンケートした中で、「日本人はケチ。中国の偉大な点は何事もケチケチしないとこ、映画もテレビドラマも、ネットで見放題」なんてほざいてたけど、ケチなのはどっちだよ
    自分の金使いたくないから違法で見るってことを誇ってる時点でアホまるだしの乞食思考じゃねーか
    あっ、国自体が乞食だったか

  66. 冨樫完全にとばっちりで笑うわ

  67. はき違えたマジメか

    普通に言うと「独善」も極まれりだな。

  68. これがマズイ事だって分からないんだろうな・・

コメントする