kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

日本人「台湾人が頑張って描いたFGO同人誌の日本語がガバガバすぎるwww」【台湾人の反応】

   

54 コメント

2chで話題になっていた「台湾の同人サークルのFGO同人誌」が台湾でも紹介されていました。日本語がガバガバだと話題になった同人誌を見た台湾人の反応をまとめました。

日本の掲示板で注目された「台湾絵師のFGO同人誌」日本語と画力どっちが重要?

アニメや漫画の文化の殿堂「日本」で現地の絵師と実力をぶつけ磨き合う、というのは、世界各国の創作者の憧れです。しかし、日本語でセリフを書くとなると日本人には敵わないため、争いを避けるほかありません…。台湾の同人サークル「席拉瑪尼〈ヒラマニ〉」が、最近「コミックマーケット(C92)」で頒布した『Fate/ Grand Order』の同人誌が、日本の掲示板で注目を浴びています。日本のネット民からは、日本語訳がおかしいことにツッコミが入りましたが、中には「言葉よりも画力やシナリオのほうが大切だ」という意見もありました。皆さんはどちらが重要だと思われますか?

日本の同人作家の「初めての同人誌即売会でのトラウマ」が感動の展開に!【台湾人の反応】
日本の同人作家さんが初めて同人誌即売会に参加したものの、200部のオリジナル同人誌が全くさばけずに残ってしまった…

「台湾人が頑張って日本語で作った同人誌wwwwww」

先日、日本の掲示板に「台湾人が描いた『Fate/ Grand Order』の同人誌」に関するスレッドが立てられました。調べてみると、これは「席拉瑪尼〈ヒラマニ〉」というサークルが頒布している作品で、彼らは今年初めて日本最大の同人誌即売会「コミックマーケット」に参加したそうです!

席拉瑪尼の新刊「嫉妬と堕落」

大人気キャラのアストルフォとジャンヌダルクを題材にした同人誌のようですね。

日本のネット民が掲示板に貼ったのはこのページです

日本のネット民は、1ページ目から日本語のセリフがカタコトであることにツッコミを入れました。ついにはこんなタイトルのスレッドまで立てられることに…

「台湾人さん、頑張ってFGO本を出すも日本語ガバガバ」

掲示板の住民からは「セリフが不自然だ」という意見が多数寄せられました。やはり外国人が日本のアニメや漫画界に上陸する際、最も大きな難関は言語の壁だということが分かりますね!

「こういうカタコトの日本語見ると全身ムズがゆくなる」

「出す前に誰か日本人の友人にでも見せて確認してもらえよ」

「言いたい事はなんとなく伝わるからセーフ」

日本語訳に問題はありましたが、それよりも画力の良し悪しの方が重要だという意見もありました!

「絵はええねん」「絵は日本と大差ないな」

この独特の雰囲気が癖になる人も…(?)

「この独特の雰囲気はなんなんだろうな、好き」

「なんか独特のリズムがある」

(゚∀ ゚)話を全部読みたい方はお金を出して台湾の絵師さんを応援してあげてくださいね!

(゚д゚)皆さんは、セリフと画力、どちらが大事だと思いますか?

台湾人の反応

  • 漫画を出すならセリフはやっぱり注意しないと。絵とは違って読む時にすごく重要だから。
  • こういう問題は日台両方であるよね。ラノベの語感でも同じような感じがするのが多いよ…
  • 翻訳が不正確だったり現地で使われない用法で訳されたりするのを見ると読んでる方は疲れる。可能ならちょっとでも専門でやってる人に訳をお願いした方がまだマシになると思う。
  • 台湾を肯定してくれてありがとう
  • 銀ちゃんは香港人だよw
  • わたしは日本語の同人誌買うの別に嫌じゃないよ〜
  • 会話とはどういうものかを漢化組(中国語訳している人)にも教えてやれよ。内容が実用的ならそれでいいだろ!!
    • 悪意とトゲに満ちてるなw
  • AVと似たようなものだしセリフ気にする人なんているの(?
  • この本買ったよ!
  • 一番大事なのは絵師の努力と心持ちだと思うな
  • 出す前に日本人に見てもらえってのは同意
    • まずは日本人の友達を作るか金払って翻訳してもらうかだよな!
  • Twinboxに聞いてもいいよね
  • 中国語で書いて〜
  • 日本語訳する人に自分のやりたい方法を伝えればいいのに
  • パンパンパンって音だけでいいんでない?
  • 日本語の文を読むと合ってはいるねw でもネイティブレベルじゃないから、微妙に違うって感じ。当然だけど絵と構成は文字に勝るってことでしょ。だって文字は翻訳できる人を探して代わりにうまく直してもらえばいいけど、絵師とシナリオの面で人の手を借りるのは難しいもん。
  • 面白すぎるわwww
  • 私もこの日本語おかしいと思ったwww
    あと、台湾の漫画のコマ割りって日本のとはちょっと違うって聞いたことあるけど?
日本の漫画「アウターゾーン」作者の願いを叶えるために作られた「一冊だけの同人誌」が話題に!【台湾人の反応】
『アウターゾーン』の作者・光原伸先生が20年前の単行本の柱に書いた「アウターゾーンの同人誌ほしい」という願いを…
引用元:日本討論區關注《台灣繪師的FGO同人誌》日文和畫技哪個比較重要?

  関連する記事

日本の漫画『賭ケグルイ』可愛い女の子の顔芸ギャンブル漫画がアニメ化決定!【台湾人の反応】
台湾人「日本の妖怪『かまいたち』が特徴も擬人化も可愛すぎて萌えるwww」
日本人が直視できない「カップルの痛すぎる行動」を見た台湾人の反応
日本の美人アナウンサー「森遙香」が亀頭をナデナデ大きくしすぎて日本人が大興奮www【台湾人の反応】
日本からついに台湾初のボカロ「心華(シンファ)」登場!【台湾調教師の反応】
日本人がなんでも萌え化してしまう習性が海外で「日本化光線(Japanizing Beam)」として話題にwww【台湾人の反応】
韓国のSNSで日本語で「#ハメ撮り」とタグ付けして画像を投稿するのが流行中!?【台湾人の反応】
台湾人「日本で捨てられた『ぬいぐるみ』たちの写真が可哀想で泣ける」
台湾人ドン引き「中国人の作るお手軽料理の調理方法がヤバすぎるwww」
日本の「妙に説得力のある恐怖の看板」が面白いwww【台湾人の反応】
日本人が選ぶ「もっとも魅力的なアニメや漫画の転校生」を見た台湾人の反応
日本で「アスペには意味を理解できない4コマ漫画」が話題にwww【台湾人の反応】
日本の「すーぱーそに子10周年記念ウェディングフィギュア」がセクシーさも値段も過激すぎるwww【台湾人の反応】
台湾人「韓国がランク外!?」女性にとって危険な世界の観光地トップ10

 - おもしろ, アニメ漫画, 反応, 台湾

54 件のコメントがあります

  1. 正直そこまで熱意を持って取り組んでいる事を馬鹿にする気にはなれない

    • それなw
      言葉なんて誰かに頼めばいいんだし

    • 誰も馬鹿になんてしないよ
      ただ単に素で笑ってしまうだけ

    • 俺も台湾語書けないしな
      謝謝と日台友好くらいしかわからん

    • 自国語で書いた方がいいのに。
      誰かに訳してもらえばいいんだから。

  2. 正しい日本語よりも
    画力とシチュエーションが大事だ。
    エロ同人誌なら。

  3. こういうのはお互い様。
    俺は外人が日本語を使うときよりも、日本人が歌詞に英語を入れて歌ってるときの方がむずがゆくなるわ。

  4. むしろそのたどたどしさが好きな層も

  5. 好きで一生懸命なのは伝わってくるwww

    でも、ネットでもいいから日本人に添削してもらうんだったな

  6. 大丈夫大丈夫、日本人でも日本語変な同人誌はいっぱいあるからね
    ただ、ジャンヌオルタもアストルフォもアサシンのクラスでは実装されてないからFGO本当にやってるのか疑問があるな
    マテリアルとかでアサシンに適正があるなんて言及されてたのか?

    それと表紙のアストルフォくんにおチ○チンがついてるように見えないのは良くないね、とても良くないよ

    • まあ、いわゆる同人ゴロでしょうね…

      • ごめん訂正
        同人ゴロって、自分で描かずに後ろに陣取ってあがりだけ巻き上げる人だ、確か

    • 「プレイして無くてキャラの性格とか口調とか知らないから、よく似たコスプレって事にして適当に描こう」
      「いっそ完全にキャラ崩壊させて蒙古弁や広島弁にしてやろう」

      こんなのも見かけるようになった

  7. いっそのこと中国語にしたほうがおもしろい

  8. 一人称も使い分けてるし、なんとかキャラに寄せた台詞にしようとしてる努力が見られるな
    何を言わせようとしてるのか意味は伝わってくる

  9. このキャラ達も日本語を上手く話せるとは到底思えないからいいんでないかね

  10. 子供の頃、台湾製の花火の裏に書いてある日本語の注意書き見て大笑いしてたわw

  11. コメント欄意外と寛容なんだな
    俺は以前同人誌の通販で台湾人の作品とは知らずに本買っちまって、メタクソな日本語で辟易させられたことあるからちょっとな…
    絵がうまけりゃいいんならイラストでいいだろってなるし、漫画ならつっかえずにセリフくらいさらっと読ませてくんないと面白さ半減だわ

    • 同意。

    • うむ…私も韓国人の同人誌買ったらやっぱ日本語がヘンで萎えてしまった
      すごく努力してるのは伝わってくるんだがシリアスな場面でおかしな言葉喋ってるとな…
      だれかネイティブの知り合いに校正してもらった方がいい

  12. 言いたいことは何とか分かるから
    日本語カタコトキャラにしちゃえばいいよ!

  13. いいねいいね決して見にくくないよこの作品ムカつくやつ黙らせるは俺助ける
    不潔のおちんぽクオリティ保つから俺やらせんだ日本語訳フハハハハハ!

  14. 本番中はセリフほとんど読まないんだけど、そこまでどうやって持ってくかって所は結構セリフを重視したり

  15. 無茶しやがって…

  16. 台湾ナンバーワン!

  17. こういう直訳風好きw
    感覚の違いが面白いから続けてどうぞ

  18. むしろ拙い日本語から産み出される新たな淫語に期待出来るじゃないか

  19. 俺も外人がつくったらしいグラブルのエロ同人買ったけど
    絵はメチャシコなのに日本語がこれほどじゃないけど微妙なのが気になって
    いまいちシコりにくいんだよなあ

  20. 最近台湾産の薄い本よくお世話になってる
    たまに日本語ガバってるけど 日本語で本作ってくれることに感謝してるわ

  21. 母国語じゃないんだから仕方無いと思うけどね。
    あくまでも、私的でやってるんだから。

    日本人が英語で文章作ったら、たぶんコレよりも酷くなるだろ。
    意味通じてるんだから良い方だとすら思うけどね。

  22. 邪神セイバーみたいな感じでコレはコレであり

  23. どこが「微妙に」違うって?www

  24. あなたを犯人です(ぐるぐる)

  25. 全く悪く感じないし国のイメージって大事だな

  26. 頑張って描いてるやん!好感持てるやん!

  27. たどたどしくてかわいい
    ゆっくり日本語を覚えていけばいいと思う

  28. アズールレーンの同人も書いてほしい

  29. 絵と台詞のギャップ萌えってことか

  30. 不潔のおちんぽいいねいいね

  31. え?これはカタコト以下だよね?カタコトなら意味がかなり正確に通じるけど
    これはわからない。考えて察してもらってなんとか…?ってレベルはカタコトとは言えないんじゃないの。熱意はすごいけど…

  32. 外国語でエロ本作るとか気合い入ってる
    好き

  33. 日本語がガバガバって意味がわからん

  34. 大半の日本人が書いた英語もこんな感じに見えるんだろうな。
    何にしても異文化を好いてくれて挑戦する人には好感が持てる。

  35. わたしはこういうの、逆に台湾人への好感度がUPするわw

  36. なんJ板…

  37. 逆にこの路線を貫いてほしい。

  38. 絵は好き
    誰か通訳手伝ってやってちょ

  39. 他所の言語でこれだけ書けていれば大したものだよ。
    絵も上手いし。
    後は適切な日本語に変えてくれるオタクを探せば良い。
    これだけ日本語で書けているんだから、翻訳家は必要ない。
    アニメやゲームに詳しい奴の方が適切に訳せるところも多いだろうから、探すべきはオタク友達。

  40. 日本語は細かいところで難しい。中国語はもともと欠陥のある言語だ。それは文を見れば分かるように、漢字を並べてある感じ。一説には古代に国境付近で異民族と交易し、はのにをにあたる
    助詞を省いて話しているうちに簡略語が発達した・・・のが中国語とか。そこがウラルアルタイ語族と違うとか。中国人にすれば我喜芳で済むところを 私は好きですなのか、好きではありませんなのか最後まで聞かないと分からない難しさがあるだろう。中国語には述語が無いから割合早く身に付く。しかし発音は絶対に難しいと思う。どうしても筆談でやってしまう。書く分には易しいと云うより便利だろうな。請給我 さえ知っていれば買い物はできる。いくらですか?
    なんて面倒だろうな、中国人には。多少tuoshaoだけだから。やはり日本文は文学に向いている言語だ。語尾のひらがな一つでがらりと描写が変わる。中国語の語尾で了が付けば
    過去形になるだけ。政治スローガン向きだね。

  41. これは、このまま続けた方が良いと思う。
    意味は通じるし、笑えるし、絵柄とホノボノ感が合っているし、良いわ

  42. 『台湾、大好きだから許す!』て言う日本人も多いじゃないか?
    『これの良さが判らんのか?ええん?』と言ってやろう(ゴホゴホ…)

  43. セリフを正しく書き直してみようと思いましたが、無理でした(;´∀`)。
    でも絵は上手いし、内容も面白そうですね^^。 日本語はそりゃ難しいでしょうね、無理せず短くするといいと思います^^。応援してます、頑張って下さい(^^)/。

  44. 日本の原作ガン無視の同人ゴロがかくやつよりよっぽどいいな

コメントする