kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

コンバースが「日本語モデル」を発売!→日本人「とんでもなくダサい」台湾人「カタカナ可愛い、欲しい!」【台湾人の反応】

   

158 コメント

CONVERSE(コンバース)のALL STAR(オールスター)がカタカナ表記のハイカットモデル「オールスター 100 カタカナ HI」を発売することが台湾でも紹介されていました。日本人にはあまり評価が高くないことを知った台湾人の反応をまとめました。

コンバースオールスターのロゴがカタカナ表記になったら日本人には不評だった

最新の流行ではなくても靴箱を開ければ一足はあるコンバースの「オールスター」シリーズが、100周年を迎えるにあたり、新作の「オールスター 100 カタカナ HI(ALL STAR 100 KATAKANA HI)」が発売されることになりました。これは「世界の日本」をテーマに、アンクルパッチとヒールラベルをカタカナ表記にしたものです。この新作が日本のネット民の間で話題になりました。

日本人が困惑する「中国の菓子袋の日本語」が意味不明で面白すぎるwww【台湾人の反応】
中国で販売されているお菓子パッケージに印字されている日本語が意味不明だと台湾でも話題になっていました。解読不…

○オールスター 100 カタカナ HI

足首の横とかかとの部分が、昭和っぽいカタカナ表記になっています。

コンバースの2017年秋冬シーズンのテーマは「世界の日本」です。今後、現代日本文化を融合させた、日本でしか買えない特別デザインが発売される予定です。

○オールスター 100 カタカナ HIは、ブルー・レッド・ブラックの3色

価格は7,500円+消費税。

しかし日本人には不評でした…

「コンバースカタカナ表記って…これをこのまま日本人が履いたらとんでもなくダサい!笑」

「子供の頃あんなに欲しかったconverse…カタカナになっただけでこんなに欲しくないなんてw いや、日本人以外にはカッコイイのかな?いや日本でもこれが今の基準ではカッコイイもの…?おばちゃんワカンナイw」

日本人ではない私達にとっては可愛くみえるカタカナデザインも、日本人にはあまり好評ではないようです…。

他には「パチもんっぽい」という指摘までありました。

外国人には可愛く見えるカタカナロゴですが、もし台湾で中文表記のロゴが出たら、我々も日本人と同じような反応をするかもしれませんwww

台湾人の反応

  • もし注音符号のやつを台湾で出したら売れるかなw
    Superdryが日本で売れなかったのもかなを使ったからか?
    「の」を使いまくるのを喜ぶのも日本語わからない人だけか…
    (訳注:注音符号は中華民国期に作られた漢字の読みを表す記号で、国民党が台湾に逃亡して以来台湾で現在でも使われています。また、「的」のかわりに「の」がよく使われます)
    日本人が「台湾の日本語乱用問題」に興味津々! 日本語を付けると高級そうに見える!?【台湾人の反応】
    日本の匿名掲示板の『平仮名の「の」が定着の台湾、台湾製品に「の」表記で日本製品っぽくする風潮』というスレッド…

  • 日本の普通の商品になってしまった
    やはり日本人は英文のほうが喜ぶ
  • もし「康佛斯」「全明星」って書いてあるのが台湾で売ってたら買おうと思うか?
    • 真っ先に買うわ
    • 公式中文名は「匡威」だよ
    • 外国ブランドはみんな翻訳されるけど、中文になるとダメだな
    • 日本のカタカナと比定するなら注音符号だろw
      (訳注:注音符号は母音の記号と子音の記号を組み合わせて使うものなので、日本のかなのようなものとは言えません)
  • 日本語が人気ある台湾に持ってくれば売れるよ
  • カタカナは使わないほうがいい
  • 確かに中文にしたら変な感じで、買いたいとは思わないなw
  • 英文にしたほうが売れる
  • 日本人はカタカナひらがなが書かれた服は興味ないからイギリスのSuperdryも売れなかった
    • 文法も間違ってたし
    • 日本人は英文が第一で、ひらがな・カタカナは漢字の後だというので印象に残っている
  • ヒューストンロケッツのユニフォームと同じ
    (訳注:何年か前に「火箭」=ロケットと中国語表記したユニフォームがありました)
  • 自国の文字は見飽きてるからなw
    タイ文字やアラビア文字のほうが人気出るかも
  • 日本語だとブラック★ロックシューターみたいだな
  • サブウェイが「賽百味」なったら買うかというと
    買うよね
  • 日本人は英文のほうがかっこいいと思ってるから
    カタカナを使うとダサく感じる
    superdryも同じ
  • ライターは台湾人だからなw
  • ㄎㄤ 。ㄅㄚ 。ㄙ
    ㄡ 。ㄙ。ㄉㄚ
    (訳注:注音符号でカンバースー、オウスーダーと書いてあります)

    • ㄎㄡㄥ。ㄅㄚ。ㄙ
      ㄡ 。ㄌㄨ。ㄙ。ㄊㄚ

      (訳注:注音符号でコウンバースー、オウルースーターと書いてあります)
  • 台湾のconverseに
    “康威仕” “滿天星”って書いてあったらかわいくね?

    • 書道の名人が書いたなら
  • 模倣品に見える
  • 夜市で売ってるパチもんっぽい
  • 日本人もカタカナのTシャツいっぱい着てない?
  • 悪くない
  • 控肉S
    (訳注:台湾語で読むとコンバースになります。中国語読みだとコンロウS)
  • マーケティングを間違ってるよ。台湾で売るべき。
    台湾には日本語を見ると高級品だと脳内補正する人がいるから。
  • 日本で日本語だと不人気
  • 日本人は西洋崇拝だから
    こういうのは台湾が好き
    ていうか俺が好き
  • 中文だらけだと誰も買わないのと同じ
  • 戦時中みたいな野暮ったさを感じる
  • 俺は欲しいw
  • 俺はこのロゴ好きだよ
  • 中文だったら買う気が落ちるな
  • 商品+英文=人気
    商品+中文=まあまあ
    商品+日本語=ダサい
    って日本人のおじさんが言ってた
  • 日本人には不人気でも
    俺から見たら品質が高いように感じる
  • 注音符号が書いてあるみたいなこと?
  • 外国語じゃないとwww
  • わたしは買いたい
  • 超かわいい
    英文のほうが欲しくない
  • かわいい
  • 中文版「康厄斯 歐斯達」
    買わない
日本人が「日本の漫画の台湾版で擬音が日本語のままになってること」にビックリ!?【台湾人の反応】
日本の漫画の台湾版で擬音がそのままになっていることが日本のTwitterなどで話題になっていると台湾で紹介されていま…
引用元:CONVERSE《ALL STAR新推片假名鞋標》意外不受日本網友好評!?, facebook

  関連する記事

ホロ酔い外国人に人気の「日本のおつまみ」を見た台湾人の反応
レトルト彼氏「日本の未来が心配ですw」→台湾人「私も心配ですwww」
日本や海外の「人気キャラの立像」を中国クオリティで作った結果www【台湾人の反応】
台湾人「日本人の炊飯器料理が豪快すぎてヤバいwww」
台湾人「日本人が台湾のラーメン店のメニューを見て困惑してるwww」
日本で話題の「貧乳女性にしか分からない残酷な事実」を見た台湾貧乳女子の叫び
日本人が「絶対にこんな世界で生きたくない」と思う漫画やアニメ【台湾人の反応】
日本人が封印した「厨二病アイテム」でパパが目覚めてたwww【台湾人の反応】
日本のアニメ『けものフレンズ』人気の影響でガチムチ動物ゲーム『男前動物園』まで話題にwww【台湾人の反応】
台湾腐女子「日本の映画泥棒のイラストが最高wwwカメラ男とパトランプ男の関係が良好すぎるwww」
台湾人「茨城県大洗町のゆるキャラ『アライッペ』が触手系で可愛いwww」
台湾人「日本の公衆トイレが透けるwww」
日本の「大江戸温泉物語」を中国がパクりまくった結果wwwカオスすぎるwww【台湾人の反応】
日本の絵師がイラストに妄想で名前をつける→中国人「南京事件の前日に戦犯のイラストを公開するな!」【台湾人の反応】

 - 反応, 台湾, 海外

158 件のコメントがあります

  1. カタカナ コンバースいいね~欲しい〜

    • 同意

    • わかる。
      でも自分で履くより置物として飾りたい。

    • 昭和の広告感あってすき。ほしいよ。

      • >昭和の広告

        まさにそれ。

      • カタカナは良いのに問題はフォントだよ
        レトロ感あるフォントでカタカナなら昭和感があって凄く格好良いが
        ゴシック体はダサイ

        • そうそう、こんな何の工夫もない字体では日本人にはちょっと
          もうちょっとデザイン性が高くないとね
          でも外国人にはこのくらいわかりやすいほうがいいんだろうね

        • グッチの団扇といい、なんなんあれww
          日本で日本語にしときゃ売れるだろっていう、丸投げ感

    • 俺もありだと思う
      スカジャンとかでもカタカナ使ってるのあるけどちょっとコミカルだったりサイコパスっぽかったりで面白い

  2. 俺も良いと思っちゃった
    センスないんだろうな・・・

  3. 戦時を思い出した(´・ω・`)

  4. いつものフォント

  5. 中国のコピー商品にしか見えない

  6. フォントのチョイスや太さにもこだわれよ
    東南アジアのバッタモンかよ

    • いや、ホント
      フォント・太さ選べば
      「カッコイイ」は無理でも「かわいい」は可能だったと思う

  7. パチモノ臭さがすごくなっちゃった…
    ゴシック体なのがダメさに拍車を掛けてると思うよ

  8. いやこれ悪くないやん
    って思ったら結構皆そう思ってるようだな

  9. 結構好評だったけど
    自分も良いと思ったし

  10. 日本語がどうこう以前にフォントがダサい
    ちゃんとデザイナーに仕事をやらせろ

    • 元デザイナーとして
      この書体だから良いと思うがな
      変に凝った書体にすると余計ダサくなるで

    • 私も元デザイナーだけど、この書体はないだろ。
      MSゴシックぽいやん。

      • こんくらいのほうがわざとらしくないからいい
        狙いすぎはダサイ

    • よし、創英角ポップ体にしよう!

    • いや、ダサいけど計算されたダサさの様な気がする。
      外人が日本語をあてると細いフォントになる場合が多い。
      で、このデザインの場合普通の日本人だと太めのフォントを使うと思う。
      これは絶妙なハズしたバランスになっていて、決してカッコ良くは無いが「本気のダサさ」が見えない。
      カタカナの「ユニクロ」ロゴ程度のダサさ。

      音楽だとジャニーズがカッコつけてるダサさとレキシの洒落た音楽の外し方の違い。

      • 無様ではないよね。コレはコレでアリだと思わされる。
        一見で「うわダサっ!」って思っても、ワリとすぐに見慣れてしまうというか。

      • 何言ってんだ、ユニクロのロゴはもっと計算されてるよ。
        形状文字間行間背景レイアウト、全てにおいてコレとレベルが違うぞ。

        • 計算されているって言ったって本人が言ってるだけで見て感じる人には関係無い。
          出来上がりが全て。計算されていなくたっていいし。

    • せめて元が筆記体の部分は、上のゴシックと変化つけろよと思う

    • もしちゃんとタイポグラフィ組むなら、自分ならUD新ゴかタイポスあたりを使うかなぁ。あるいはタイプラボやヒラギノも好きな書体。
      そこら辺をアウトライン取ってオリジナルに改変するとかしちゃうだろな。

    • Chuck Taylorは筆記体なんだから、カタカナのチャックテイラーは草書体か行書体にすべき。

  11. センス無さすぎw
    ひらがなで「こんば〜す」ならわかる。

    • それ可愛いw それだったら欲しいわ

    • ひらがなの方が可愛いよね
      「こんば~す おーるすたー ちゃっく★ていら~」
      子供の手書きみたいな文字だと尚かわいいと思う

  12. とてつもなくダサい。

    • その昔
      「レーシング」と書かれたマシンがWGP250ccクラスに、

      「たいれる」と書かれた6輪のF-1があったんだよ。

      若い人は知らないだろうが。

  13. マーク的に北朝鮮仕様とか作りやすそうだな

  14. (;ФωФ)欲しい!でもコンバースいっぱい持ってるしな➰(言い訳

  15. なんのひねりもないゴシックフォント使うのは何でや

  16. 別にいいと思うけど
    これダサいとか言ってる人って英字新聞コピーしたシャツは平気で着るタイプでしょ

  17. 5割くらい安く感じるなw

  18. なんつうか、こう「ネタ感」が出るんだよなぁ
    日本語の入ったTシャツとかもそうじゃね?格好いいとかお洒落より笑いというかw

  19. 中国が作る偽物感がすごい

  20. 俺はカタカナ表記の方が好きだな

  21. 大正や昭和の喫茶店の香りがする

  22. ゴシックだと外人が思うcomic sans並にダサく見えると教えてやれよ

  23. 一周回ってイカしてるって思う人結構いると思うけど。

  24. かわいいじゃん

  25. ダサいというよりかパチモン感がぱねえ

  26. 昭和どころか明治のロゴデザイン
    いっそ右から左に書けばマシになったろうに

  27. やたらとsuperdryも~って言ってるけど、そもそも日本で売ってるの?

  28. 一周まわってアリな気がする
    逆に平仮名だと狙いすぎて90年代みたいでダサい

  29. 「Super Dry 極度乾燥(しなさい)」と揃えて街に出よう

  30. カタカナが悪いんじゃなくて、書体が小学生向け商品みたいなのが問題。
    戦前の本に出てくるような書体にすりゃクールだと思われる。

  31. これは希少品感があっていいと思うけど

  32. >日本人は英文のほうがかっこいいと思ってるから

    違うんだよなぁ…
    このコンバースは“中途半端”な日本っぽさが恥ずかしいんだよ…
    もしこのコンバースロゴが平仮名の毛筆体の縦書きで

      お   こ
      ぅ   ん
      る ★ ば
      す   ぁ
      た   す
      ぁ

    なら日本でも人気商品だった
    あ、生地も無地じゃなくて桜柄とか矢柄や千鳥柄なら尚良し
    このコンバースは“和成分”が足りない

  33. ロゴの昭和臭きらいじゃないw

  34. なんだよこれ買うわ
    元がダサいからダサいフォントと相まってダサかっこいい感じになった

  35. 毛筆体で

  36. 昭和テイストはいいんだが…
    でも靴の形自体を変えてるわけでも無いしなぁ。なんというか地方とかのオマージュTシャツを本家メーカーがやってしまったのがなんとも痛々しい

  37. う〜ん
    パチもんにしか見えない(°_°)
    「コンバース?」
    にしてくれたら買ってもいいかな。www

  38. 公式の専門店で売っていない限り、100%でバッタもん扱いされるね。

  39. 一周回ってすごく格好いい
    昔の駄菓子にありそうなデザイン
    欧米に憧れて西洋的なデザインにするんだけど、結局日本っぽくなってしまう時代のデザインw

  40. 素敵なフォントですね^^

  41. 一目見た時は昭和の看板かよとか、牛乳の蓋?とか思ってしまったが、慣れるとダサさがアクセントになってポップで良いかもとなった

    特に水色はなかなか良いと思う

  42. え?普通に良くね?

  43. 普通に欲しい。
    maid in AmericaかJapanならなお良いな、

  44. コンバース自体が元々レトロなアイテムだから
    わざとこういう書体にしてレトロ感出してるんだろうよ
    文字詰めをしていなかったり
    チャックテイラーの文字位置がなんかおかしかったりするのも
    きっとわざとに違いない

  45. 「ニイタカヤマノボレ」ならカッコよかった。

  46. 昭和の駄菓子屋風が「ズック』素材、古典的デザインにピッタリじゃないか。

  47. 昭和のレトロ感あって、何かカッコイイと思った。

    • 日本人がデザインしたと仮定した場合。
      アメリカからの発注は「英語をそのままのイメージで日本語(カタカナ)にして欲しい」という発注だったんだろうと思う。
      この元のデザイン自体がアメリカ人にとってもレトロ感があるんだと思う。
      だから線の太さも元のイメージと近くしている。
      筆記体の「Chuck Taylor」のカタカナ化にジャストなイメージが出なかったかな…というのが残念。
      でも日本側からも「筆文字は無いだろう」との結論が出たであろう事は予想出来る。

  48. パチモン臭すげーな
    フランク三浦みたい

  49. 漢字で「昆馬明日」でもいいかもしれん

  50. 野暮ったいのは文字の大きさのせいだろう。読めないくらいの小ささで丁度よい。アルファベットの文字の大きさとバランスと同じようにしたらまた印象が異なってくるのだろう。

  51. 台湾が の をよく使うのは大好きよ!
    台日友好♡

  52. ダサカワ路線で

  53. 白黒写真によく似合いそうなレトロ感というか
    まぁダサいんだけどセンスがないとは言い切れない

  54. わざとチープにしてるんだろ?
    なんか若くないからわからないとつぶやいてる奴いるけど、むしろ現在36歳の俺が若かった時代のセンスなど真ん中なんだが。
    古着とか裏原宿系とかストリート系が全盛だった時代の価値観。

  55. 外国企業だからかっこ悪い
    アシックスが普通にアシックスってカタカナにしたら何とも思わんが

    • オニツカタイガーだったいいと思うけどな〜。

  56. ブランドの団扇やブーメランは値段高すぎで笑えないけど
    コンバースのこれはアリだわ

  57. カタカナひらがなにすると途端にダサくなるのはどこの業界でも同じか
    迫力がなくなることも多々ある

    • それ考えると、迫力のあるグッチの団扇は凄いのか?

  58. コンバース自体がダサいから
    今まで購買意欲涌いたことないわ

  59. これを華麗に履きこなす日本人はイケメン。

  60. パンパースw

  61. あの星が旭日旗模様だったら最高なのに

  62. ダサかわいい

    欲しい

  63. レトロ感あって悪くない

  64. 片仮名になっただけで偽物臭が♪

  65. ノザキのコンビーフ

  66. 英文がカッコイイと思ってる × 
    外国語がカッコイイと思ってる が妥当でしょw
    最初のは、いかにも西洋主義者が考えた推測って感じw 
    台湾の※にもあるように、多分南米語でも中東語でも読めなきゃカッコイイと錯覚する。
    それにコンバ-スの場合、外国製品って事に価値がある。

  67. これ、カタカナだからダサいというか、文として見てしまうからデザインとして見られる英語表記より(デザイン観点で)下に見られてしまうといった感じじゃないかな。
    それ考えると現地語でデザインするって難しいことなのかも。

  68. ダサい

  69. これは売れる(確信) 普通に欲しい
    もっと色かわいいの出せば女子に大ヒットだろ

  70. むしろ、「にゃんぱーす」にすればよかったかもしれない

    • 2月22日にビレッジヴァンガードで売ってそうな商品ですね。

  71. カタカナはイカンな、、、フォントも安物っぽい。
    ひらがな「こんばぁす!」
    漢字「紺馬亞州」(←何か簡体字っぽくなった、、、)
    こうでないと

  72. 本文にもあるけど書道家に書いてもらえばカッコイイかも

  73. 面白いとは思う。偽物に見えるけど実は本物ということで「分かる人にはわかる」「ダサかっこいい」というおしゃれ強者だと買いそう。はかないまでも記念に買う人は沢山いるんじゃないかな。本物だし。

  74. ABCマートがライセンス製造してる靴でしょ
    誰が買うかよ

  75. でもコレ値段的にインドネシア製とかじゃないのか?
    日本のムーンスターで生産してるモデルだと倍近くするだろ

  76. フォントがダサすぎる

  77. 中学レベルの英語をカタカナにされると小学生向けかと思っちゃう
    足が小さいから子供っぽいのは買えないよ

    • あー、そう言う所もあるな。>子供向け
      何かランドセル背負っている大人を見たときのイメージか。

  78. 昭和初期か

  79. パチモンっぽさが無理
    おしゃれな人はよりおしゃれに
    俺らはよりダサくなるアイテム

  80. ナイキCEO:おっなかなかエエやん。ワシらも「ニケ」で世界販売したろ。

  81. 子供用にええやろ

  82. 書道っぽくしてればウケたかも?

  83. デザインも何もなく、適当なフォントを適当に並べただけじゃん

    あと、「コンヴァース」にしろ

  84. ホーロー看板思い出しちゃったよ
    フォントに拘ったら良くなったんじゃない?

  85. カタカナは格好良い
    問題は フ ォ ン ト が ダ サ イ こと
    なんだあのゴシック体
    カタカナには似合わない

  86. ダサっ…って思ったけど、履いてしまえばまじまじと見るもんでもないし
    あんま気にならなくなるだろうね。
    そもそもコンバースは履き心地が悪くて買わない。

  87. いまどきコンバース自体がそんなにかっこいいもんでもないしな

  88. かわいいやんw 二度見されるデザインやなw 

  89. 今婆酢
    茶苦庭羅
    王流巣立

  90. そもそもコンバースは靴底の質が悪くて長時間履いて歩いてると足が痛くなるんで問題外だが、このカタカナロゴは普通にダサいでしょw
    カコいいコメントがんばってるぽいABCマート関係者には悪いけど、ザイニッチセンス丸出しだと思うわ

    柄との合わせ方次第では、キッチュなオサレ感が出るかも知れんとは思うが
    無地にしても、もっと見るからに和風な色をチョイスするとか、も少し企画を練ればなんとかなったかも

  91. カタカナは紛れもなく日本語の文字だけど、
    書いてあるのが英語を音写しただけだから
    安っぽくてダサいと感じるんだと思うよ。
    カタカナがダサいんじゃなくて英語がダサい。

  92. 絶妙なダサさで好きだわ
    ヴィレヴァンとかで売ってたら買っちゃうかも

  93. こういうのって中国語とかハングルとかもあんの?

  94. そこはかとなく漂うVOW感
    じぬんをぐろぐろまわります感

  95. カタカナから漂う昭和臭が半端ないなwww

  96. 外人の入れてる日本語タトゥーも全部同じようなゴシックとか明朝だしさ
    漢字、ひらがな、カタカナにもフォントがあるって知らないんじゃない

  97. ひらがななら欲しかった

  98. 注音記号もちょっと美しくないよね
    やはり繁体字。

  99. ブランドロゴなしの方が希少性があり斬新でいいのでは?

  100. バッタもんに見えちゃう不思議

  101. 同じ日本語にするなら筆で書いたような字だったらマシ…に見えるのかねぇ?
    あの画像はパチもんにしか見えん

  102. 昭和40年前後の
    マガジンやサンデー ジャンプ そうして少年画報に載ってた広告文字ぽくて
    好きかも。

  103. 変なパチもん感があって、面白くていいと思うがな
    大正~昭和初期感があるフォントならもっと味でたろう

    • ちょっと太めで先が尖ってるような、
      レトロなフォントとかならいいよね。

  104. こんなダサいの履くのは田舎者だけ
    ていうか既にカッペが履いてそう

  105. Tシャツなら買うよ

  106. この定番のゴシックフォントwww

  107. もう少しフォントとかバランスとかを考えろよww
    ヨーロッパと仕事したときに日本語のフォントや字送りがめちゃくちゃで萎えた
    しかも誰も日本語が分からないから説明しても理解できない
    全角(em)半角(en)の区別すらつかんからな

  108. 銭湯にある牛乳瓶の紙のふたみたいw

  109. こういうのは外国で売った方が人気が出ると思う。
    特に漢字とか。

    日本人(台湾人や中国人も?)にとって、
    英語やフランス語はもはや記号というか、デザインなんだよ。
    パッと見て読めてしまったら意味がない。

  110. 管理人のコメント?の昭和っぽいってのがかなりキャッチーだった。
    そう言われて見ると全然ださくない

  111. 自分はダメだな。
    中国製安物家電の文法が間違ってる日本語の取説と同じ匂いがする。

    まだ所ジョージがニューバランスに作らせたやつのほうがいい。

  112. 昭和感がある

  113. 日本人がこれに違和感感じるのは、西洋かぶれじゃなく、英語は模様としてかっこいい(読む気0)、ということで日本語の4番目の文字に採用されてるんだと思う
    文章読むときは英語は論外(短調でつまらん)だが、例えばガンダムのデザイン画の下に書くときは英語でないとダメ(理由は模様としてかっこいいから、どうせ大したこと書いてないから)ってなる

  114. 特にウケ取れるわけでもないし普通にダサい

  115. 20年ほど前にも流行ったよね、カタカナで表記
    今はDQN臭だけど、20年前のアヴィレックスでポップなレトロカタカナ表記のTシャツがあって
    それが凄く気に入ってたんだよなぁ、人生の中で一番のお気に入りTシャツかもしれん

  116. Super Dry 極度乾燥(しなさい)の日本語が変なのは日本の変な英文の英字Tシャツから着想を得たからやで

  117. 主にフォントのせいじゃないかな……
    アルファベット圏ってよくベーシックなブロック体を平然と使うよね
    洋画(主にSF)に出てくる日本語の看板に違和感感じるのも
    文字の中身よりも普通のブロック体であることの方がでかそう
    日本だったら多少はフォントいじるよね

  118. 中国文字→まぁ、安くなるなら…うーんww
    アラビア文字→ええ?安いのか?品質は?
    タイ文字→中国製品かな?
    ロシア文字→お?こういう文字か。で、安いのか?
    ハングル文字→は?いらね。

  119. 謎の昭和感ww

  120. 青いのがかわいい。

  121. これはフォントがださい。大阪で良くうっているパチもんをイメージしてしまう。独自フォントを作ってほしかった。

  122.  「フォント」なんだよ。

     誰か日本人に筆で書いてもらえよ

  123. お前ら元のモデルでチャックテイラーって筆記体で書いてあったのちゃんと知ってた?
    カタカナモデル欲しいな

コメントする