kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

日本で話題の「笑わずにはいられない誤字脱字」が面白すぎるwww【台湾人の反応】

   

43 コメント
%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e3%83%9e%e3%83%92%e3%82%a3%e3%83%b3

日本のTwitterで話題になっていた本やメールの笑える誤字脱字が台湾で紹介されていました。読みが同じだったり近いために起きてしまう日本の漢字表記のミスを見た台湾人の反応をまとめました。

「意味が完全に違ってきてしまう漢字ミス」ひとつ間違えただけでとんでもないことに(泣笑)

qp_yn6cdmj6erqq

日本人が漢字に頭を悩ませているのは今に始まったことではありません。日本語は発音が近いだけでなく、形が似ている文字もかなり多いので、ミスも起こりやすくなってしまうのでしょう。そういえば「剛力彩芽が台湾の番組に遊びに来ていたときに使われていた字幕にも漢字のミス」があってすごく目立っていました。間違えた文字の意味と本来の意味とがかなり違っていたら、文章全体がおかしなことになるどころか、とんでもない事態になってしまうこともあり得ますよねwww 本日は、日本のツイッターでよく話題になる「意味が完全に違って笑っちゃった誤字脱字」を紹介します。さて、どんなものがあるのでしょうか!

日本のテレビが「台湾を救った日本人英雄八田與一」の名前を間違えまくる!【台湾人の反応】
テレビ東京『剛力彩芽が行く!世界のニッポン偉人紀行〜台湾編〜』で肝心の八田與一氏の名前を間違えていたことが台…

「各武将」宛てでメールを一斉送信

qp_yn6cckaecqqu

このツイ主さんが打ちたかったのは「各部署」なのですが、発音が近いのでうっかり「各武将」と入力して一斉送信してしまいました。すると、部長がわざわざ武将のような言葉使いで返信してくる結果にwww

×:武将(ぶしょう/busyou) ○:部署(ぶしょ/busyo)

楽譜の「磯」知識

qp_yn6cckaecqqy

誤字は正式に出版されている書籍にも見受けられます。しかも、かなり大きなタイトルの部分にまで。これは校正入ってるんでしょうか?w

こちらは、「基礎」と打とうとしたときに「K」を抜かしてしまったのですね。音楽のことを言おうとしてるのか、地理のことを言おうとしてるのか分かりませんw

×:磯(いそ/iso) ○:基礎(きそ/kiso)

「牛肉と忍者が炒め」特価79円

qp_yn6cckaecqqc

わわわわわわたし、これ買いますwww こんな料理食べたことないですからwww ちゃんとホンモノの「牛肉と忍者が炒め」を食べさせてくださいね、「牛肉と人参の炒め物」とか「牛肉とじゃが芋の炒め物」じゃダメですからね!(ヒドイ) これはネット民の推測によると、人参とじゃが芋の二つの文字を一緒に並べて間違えたんじゃないか、ということでした。漢字のミスって、本当に色々ありますねw

×:忍者(にんじゃ)

○:人参(にんじん)、じゃが芋(じゃがいも)

「接待王者」ボルト選手

qp_yn6cckaecqqg

まぁ、どんな仕事でも接待ひとつで取ってくる人っていますからね┐(´д`)┌(違)

×:接待(せったい/settai) ○:絶対(ぜったい/zettai)

愛せよ! 我ら永久に愛の「王位軽傷者」!

qp_yn6cckqcwp6q

qp_yn6cckqcwp6u

『美男高校地球防衛部LOVE!』の台本にも誤字がwww もともと恥ずかしいセリフなのに更に誤字とは、いったいどこまで恥ずかしくなればいいんでしょうかwww(抱腹)

×:軽傷 ○:継承(二つとも けいしょう/keisyou)

すみません寝坊しました…「11月」過ぎごろの出社になります…

qp_yn6cckaecqqs

寝過ぎでしょうwww この方、本当は「11時ごろに着きます」と言いたかったのですが、これは発音のせいで間違えたわけではありませんね。しかし、会社の人の返信が「せめて8月中にお願いします!」って、可愛くて面白すぎますよね(ノ∀`*)

そして、次の誤字はさらに恥ずかしいですよ。

「最後尾」を間違えて「最交尾」にしちゃいましたw

qp_yn6cckaecqqo

なんてこったあああ、超ハズいです(((゚Д゚;))) しかし、日本語で文字入力すると同じになっちゃうので、これも仕方ないですよね…。他のネット民が、ただの冗談だと思ったと言っていたので良かったですが、このツイ主さんはきっとこの後漢字の勉強をしたんでしょうね(アセアセ)

×:最後尾 ○:最交尾(いずれも さいこうび/saikoubi)

最後に、これは誤字ではありませんが、とても可愛い(?)疑問ですw

膀胱の「胱」ってムーンライトな漢字してるくせに膀胱以外に使う言葉が無いのか…?

qp_yn6cckaecqqq

確かに描いてみると「月光」ですね~。この部首は「にくづき」で、しかも辞書を見てみると、「膀」の字も「胱」の字もどちらも膀胱の意味だとありました。こういう漢字が気になる人もいるのですね~。

(´; ∀ ;`)中国語の発音は日本語よりも読み方の組み合わせが多いかもしれませんが、文字の量が多いので、同音異字がとても多くなっています。ここでみなさんに、ちゃんと正しい漢字を選んでコメントしてねって言っておかないと、とんでもないことになっちゃうかもしれませんねえええ(うぅ~ん)

台湾人の反応

  • 接待の王者…!? それって何? やはりレセプションかな…?
  • 接待の王者www これはマジかwww
  • 校内写生大会←→口内射精大会
  • 校正者の重要性が
  • 「音楽」のことを言ってるのか、それとも地理か…
  • 王位軽傷者、これはマジでお茶噴いたwww
  • 新しい注音入力法ではこう…
  • 以前、研究室の後輩の発表でスライドの「人工授精」が「人口受精」(日本語だと同じ読み)になってたことがあったwww
  • めっちゃ笑ったwww
日本の「飲み会を愛想笑いでやり過ごすテクニック」が面白すぎwww【台湾人の反応】
日本のサイトの「正しい愛想笑いで飲み会などの場をしのぐテクニック」が台湾でも紹介されていました。しのげている…
引用元:《意思完全歪掉的漢字錯誤》只是用錯一個字就超級不對勁(淚笑)

  関連する記事

『DVD付分冊マンガ講座 ジャンプ流!』vol.21冨樫義博特集
日本の雑誌「ジャンプ流!冨樫義博特集」が豪華すぎる内容でベストセラーに!【台湾人の反応】
エフゲニア・メドベージェワ選手
日本のアニメが大好きなロシアのフィギュア選手「エフゲニア・メドベージェワ」が可愛すぎる!【台湾人の反応】
石膏ボーイズ
日本でアニメ化される「石膏ボーイズ」が硬派すぎるwww【台湾人の反応】
baby_foot
【閲覧注意】日本の『息子の足を狂ったようにしゃぶりまくる母親』を見た台湾人の反応
おそロシア
【おそロシア】世界で最も寒い場所の写真集を見た雪のない台湾人の反応
サプライズプロポーズ
日本人の超感動的な「サプライズ・プロポーズ」動画に台湾人「涙で画面が見えない」
Siri擬人化
台湾人「日本人と日本語Siriの会話内容が可愛くて面白すぎるwww」
新・牡丹と薔薇
日本の昼ドラで「腹上死」したパパの顔が安らかすぎて何度見ても笑うwww【台湾人の反応】
犬吉専用カレーライス
日本人が「カレーライスのルーの正しい位置」について激論www【台湾人の反応】
プレミアちゃん
日本人の悪意に晒されて「美少女AI」がいけない方向に調教された結果www【台湾人の反応】
木崎湖
台湾人「美しい〜」奇跡の絶景:長野県木崎湖がシルクのように凍結
肉球あやと
日本のコスプレイヤー「肉球あやと」が童貞を殺す服を着てもセクシーすぎるwww【台湾人の反応】
ヨスガノソラ
台湾人「日本のアニメは不健全図書事件の後も禁断の兄妹愛だらけwww」
何嘉文広告
美人が太るとこうなる…台湾のセクシータレントが20kg激太り姿を公開

 - 反応, 台湾

43 件のコメントがあります

  1. 私も良い上司がほしい( º﹃º )

  2. 校内写生大会。

  3. 昔使ってたFEPは「ジョイスティック」を「女医スティック」っと毎回誤変換してくれて・・・チャットで「何その妖しげな棒w」と突っ込まれた事があったなぁ~。

  4. 漢字圏ならではだな
    こういうのの英語バージョンとかあるのだろうか?

  5. 「忍者が」は「新じゃが」の打ち間違いだな。

    校正屋やってるんだが、見出しは大きければ大きいほど見落とすってのはある。

    • なんで分かるの?!w

    • 写植時代の昔からそれは言われてるよね。
      細かい本文(ほんもん)は目を皿にして何度も校正する、ツキモノは意外と…
      ヤクモノも級数がでかいんでついついサッと目を通してしまいがち。

  6. 母からテロ行為のお誘いメールが来た

    『いま学校で占拠してる
     あんたも早く来な』

  7. 再交尾ならともかく、最交尾ってどういう意味なんだ?

  8. 画像ソースが無いものは全部嘘松だと思っている

  9. 最近はスマホ普及で予測返還がらみの誤字が増えてるね
    11月ってのもその系統だろう

  10. 最近Google日本語入力の変換能力がものすごくバカになってると思うんだけど。

    • うん分かる。
      勝手に予測変換するからそもそも打った文字と全然違う変換すらされる。

    • IMEもひどい。
      Windows98のころはもっと賢かった。

    • 必要の無い辞書を設定から外してやれば多少はマシになる。
      多少でしか無いんだが・・・il|li O几 il|li

      長文を一気に変換しようとすると、物凄く苦労させられることが有るな。なんだかんだと、短く区切りながら変換するのがベストなんだろうね。

  11. 漢字圏の強みだなwwwww

  12. 「胱」は漢字弱い厨二病が引っかかりそうだな
    「我が魂、胱(ムーンライト)」とか好みそうでwww

    • 胱 イ反 面もあるぜよ!

    • 膀胱も筆の誤り
      しかしムーンライトと表現するとはなあ
      キラキラネームで使われたりしなければいいが

  13. 誤変換じゃなくて打ち間違えだよね
    昔のMACは日本語不自由でいろいろ笑わせてもらったw
    「弟」が「お父と」になった時はずっこけたわ

  14. 汚いな、さすが忍者きたない

  15. 先週社内メールでお食事券って書こうとしたのが、
    汚職事件になってめっちゃいじられたわ(´ω`)

  16. 永遠に(とは)
    の方が気になるんだけど

  17. 笑い事じゃない チェック機能欠落していてそれをOKとすることは異常だな
    こういう土壌からとんでもない人災に発展する遠因となるわけだ

  18. 年末の十大ニュースをみると、子供の頃「じゅうだいニュース」の書き取りに「重大」と書かずに「十大」と書いてペケを貰ったのは俺だと思い出す。

  19. 忍者が炒めは、「にんにくの芽とじゃがいも」の意味で
    正式な商品名じゃなかったっけ?

    • ググったらそれ濃厚だね。
      奇をてらった商品名ってことだな

    • にんにくとじゃがいもの芽炒め
      その昔忍者が心身鍛錬のため食べたと伝わる

  20. どうせどこかのサイトのパクリとは思うがこのサイトで初めて笑った

  21. 大学のゼミのレジュメに「大陰唇判例昭和15年2月8日」とあったのにはビビった。たぶん「大審院判例」の間違いんじゃないかと思うが・・・

  22. 十大ニュース→おkよ

  23. 人参じゃが炒めかな~

  24. インド人を右に

  25. 「永久」のルビは「とわ」だよな… ?

  26. 校内写生大会←→口内射精大会←→肛内射精大会(タイ国)

  27. 薬剤師←→ヤクザ医師

  28. 忍者がは新じゃがの間違いなのはすぐわかった

コメントする