台湾の反応 kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

日本人はもう「さようなら」なんて言わないことを知った台湾人の反応

   

99 コメント

「さようなら」という言葉がもはや死語で、アンケートでも多くの人が使わないと答えたことが台湾で紹介されていました。確かにそうかもしれないと納得する台湾人の反応をまとめました。

日本人が「さようなら」と言わない理由 あなたの知っている日本語、もしかしたらもう死語かも!?

pJyXoKGak6OYraQ

確かに! よく考えてみると、普段日本の友達とバイバイするときは「じゃあ」とか「またね」と言った言葉を使うのがほとんどで、「さようなら」を使う場面って本当に少ない気がします。日本語を勉強したことがあるかどうかに関わらず、みなさんも「再見」は日本語で「さようなら」だということはご存じでしょう。しかし、最新の調査で、最近では「さようなら」を使わない日本人が7割にも達していることが分かったのです!! この定番のあいさつ、まさか時代の流れで「死語」と化しているのでしょうか?

産経WESTが最近大阪で行った街頭調査によって、日本のネット民たちも驚く結果が導き出されました。

pJyXoKGal6SZqKQ

20代から70代の男女のうち7割の人が、普段「さようなら」(または、関西弁の「さいなら」)は使わないと答えました。そのうち20代及び30代では「さようなら」を使わない人はなんと8割近くにものぼっています!!

日本人はなぜ「さようなら」を使わなくなってしまったのでしょうか? この「さようなら」という言葉が、もともと「もう永遠に会えない」というぐらい別れの印象が強い言葉だったことが、段々とこの「さようなら」を使わなくなっていったことの主な理由だと考えられています。

それでは、普段お別れするときには「さようなら」の代わりにどんな言葉を使っているのでしょうか?

pJyXoKGak6KdrqU

仕事関係の相手である場合、上司や先輩に対しては通常「お先に失礼します」、同僚には「おつかれさまでした」と言って別れることが多いようです。

同級生や仲の良い友達であれば「じゃあ」や「またね」「今度ね」など…

pJyXoKGak6KdrqY

あるいは、また会おうねという気持ちを強調するか、英語の「バイバイ」を使ったりします。

そして現代において「さようなら」という言葉を比較的よく聞く場所といえば、おそらく幼稚園でしょう!

pJyXoKGalqGdr6Q

「さようなら」というと、幼稚園が終わって帰る時の「先生さようなら、皆さんさようなら」という挨拶しか思い出せない、というネット民も結構いました。

pJyXoKGak6KdrqQ

また、子供が幼稚園に通い出してからはよく「さようなら」と言うようになったというネット民もいました。

pJyXoKGak6Kdrqc

外国人にとっては「再見」の意味でしかない「さようなら」ですが、実は現代日本人にとっては「永遠の別れ」の意味もあったのですね。誤解を招かないようにするために、今度から注意して使うようにしなければいけませんよ〜。

台湾人の反応

  • 確かにそうだよね。
  • わたしも「またね」って言うことが多いなあ…
    「さようなら」っていうと、年寄りくさいというか、ちょっと偏屈な感じがする。
  • 日本にいる時いつも「see you」って言うんだけど私だけかな?
  • こうやって言われて初めて気が付いたけど、自分もまわりも中国語で「再見」って言うの少ないなあ、みんな「バイバイ」(訳注:原文「掰掰」。Byebyeの音訳。)って言うよね。
    • そう言われたら確かにそうだね。「再見」って幼稚園とか小学生の時の記憶しかないな。仲良しだと直接「来去」(訳注:台湾語。別れの際に使う言葉。)みたいの言ってる気がするし。
  • 忍者:サヨナラ!(爆発)
    (訳注:原文ママ)

    • このタイトルを見て、私も最初に思いつたのはこれだった。同志発見w
  • ただ単に、文字数が多いから面倒なだけでしょ?
    • 「さらば」も短いよ。
      でも、お別れの意味が強いからあまり使われなくなった。
  • カラオケに行くとよくキム・ワンソンのあの歌入れるよ
  • みんな、「またね」って言うよね:3
  • あと、「じゃね〜」ってのもあるような??
    • 「ね」は単に語尾につける言葉だよ。普通は女子が言うね。「じゃね」と「じゃあ」は同じ意味
  • 恋人同士だと、デートの別れ際は「またね」としか言わない…。「さようなら」は言えないよ。だって、日本人の恋人同士では別れる時にしか「さようなら」を使えないからね。
    普段、「さようなら」っていう人は少ないよ。授業が終わった時に先生に言うのは問題ないけど。わたしの実際の痛い経験からは、簡単に言っちゃいけない言葉だな。だって、これ言われたら相手が辛くなったり寂しくなったりしちゃうから。
    だから、語学学校で「サヨナラ」は「再見」だって教えるけど、すべての関係性において使えるわけじゃないんだよね。
  • 「さようなら」は「もし次があるのなら」という意味を暗に含んでいるよね。中国語でたとえると「生離死別(訳注:「生き別れと死に別れ」の意味)」の「生離(訳注:「生き別れ」の意味)」みたいなものだよ。昔は交通も不便だったから今別れたら次会えるのはいつなのかも分からない。だから現代ではこの言葉を使わなくなったんだよ。
  • 「死語」ってどういう意味なのかが気になるな…
    • 簡単に言うと「使わなくなった言葉」っていう意味なんだけど、日本には死語がすごく多いよ。新しい言葉がひっきりなしに出てきて、ちょっと古い言い回しはすぐに使われなくなっちゃうんだよ。
    • LKKとか新・新人類、好摩登(訳注:いずれも昔の流行語)みたいな感じで(意味分からないでしょ)、こういう90年代の中国語の用語も時代の涙になってしまって、誰も言わなくなったでしょ => 死語
  • 消えろう(訳注:原文ママ)
台湾人「日本人のお辞儀や挨拶は礼儀正しさの表れ」日本のお辞儀文化が海外で話題
日本のお辞儀文化が日本の丁寧さの象徴として台湾で取り上げられました。台湾人の反応をまとめています。
引用元:日本人不說「莎喲娜啦」的原因 你所熟知的日文可能已經變成死語!?

  関連する記事

日本人が「授業中にとんでもないゲーム」をやりすぎwww【台湾人の反応】
日本人が「ガッキーを可愛いと思ってるファンでも見たら絶対に幻滅する変顔」を集めた結果www【台湾人の反応】
日本が『ユーリ!!! on ICE』などのアニメ円盤を輸出禁止に! 海外のアニオタが激怒!【台湾人の反応】
日本で「野原ひろしの臭い靴下」を嗅げるゾwww【台湾人の反応】
日本の『無人島0円生活バトル』でナスDが台湾の腐ったドリンクを一気飲みwww【台湾人の反応】
いまは絶対に放送できない「日本の70年代の子供番組」が面白すぎて台湾人も絶賛!?
日本で「原発事故後の福島がサファリパークになってるwww」と話題に!【台湾人の反応】
日本の美女声優「花澤香菜」が演じたキャラクターを見た台湾人の反応
日本の子供番組で「悪夢のようなトラウマ映像」が放送www【台湾人の反応】
日本の成人向け漫画家「御免なさい先生」Amazonで新作が削除されて悲鳴www【台湾人の反応】
日本の腐女子が「ラブライブ!」を男体化! 台湾人も「すごくいい!」と絶賛?
『インドの農民たちの運動会が破天荒すぎるwww』を見た台湾人の反応
日本のアニメの「メンヘラヒロイン」の美女率が高すぎるwww【台湾人の反応】
日本の「ワンパンマンスニーカー」がらんらんるーすぎるwww【台湾人の反応】

 - 反応, 台湾, 社会

99 件のコメントがあります

  1. ほな またなぁ^^

  2. さらばじゃ

  3. 最近は、相手心理の微妙な変化を図るために使ってるかもな
    初めて、さよならって言ったから何かあるのかもしれないとか

  4. これってグッバイとかも同じじゃない。
    日常ではあまり使わない。

  5. さよならは別れーのー言葉ーじゃな(略

  6. いや「再見」は読んで字のごとく、また会いましょうだろw
    たとえその可能性はなくとも別れで再会を願う言葉だ
    日本語の「さよなら」とは全然違うよ
    自分が密かに中国語の中では、最も胸を打たれた言葉だ

    • さよならに永遠の別れのニュアンスなんかないよ。 
      冷静に考えて、もし、さよならが永遠の別れの意味なら、毎日の挨拶に使うわけないじゃん(笑)

      • 横だけど、「またね」とか「じゃあね(じゃあまたねの略)」にくらべると「さよなら」は次に会う約束が含まれていない分さみしい感じがするよ

        「さよなら」の中には普通の挨拶である場合が殆どでも、「これで終わり」というニュアンスを入れ込むことも可能だから、そのつもりが無い場合は勘違いされないように「さよなら」はあえて使わずに「またね」を使う

      • さようならの語源は、左様なら。
        別れの時が来た、それは仕方の無いこと。残念だけど、
        そういうこと(左様)ならしょうがない、という諦観の意味が込められた言葉です。
        永遠の別れとまでは言わなくとも、諦めなければいけない、耐えなくてはいけない
        というニュアンスも含むので、少し物悲しい言葉ではありますね。

  7. 最後のネイティブスピーカー淀川長治さんが亡くなって久しいからな

  8. 本来「さようなら」には永遠の別れなんて意味合いは無いけど、歌のタイトルなんかでそんなイメージが付加された様な気もするな。

    そいうや俺も、随分前から使ってねーや。

  9. 普通に言うわ。
    先輩や目上の人と別れる時「さいなら~」
    友達と別れる時「バ~イ」「ほな、またな~」
    「さようなら」は「またね」や「バイバイ」の丁寧語のような位置付けだと思ってる。
    だって上司や目上の人と別れる時に「じゃあまた」とか「バイバイ」とか言うの?

  10. ほな、さいなら

  11. なぜかバイバイはよく使うよな

    英語化が進んだってだけじゃないかね

  12. もともと「さようなら」って「それでは」と一緒の意味だったのに
    さようならの方だけえらく硬いイメージになっちゃったんだよな

    • 「じゃあ」←「それじゃあ」←「それでは」 だから、
      「左様なら」も意味は同じなのにね。
      ラフ感が、軽く使える言葉としてるんだなぁ~。

      ただ、「じゃあ」もしんみり言えば、別れの言葉になるよね。
      じゃあ、もう二度と会えないけど元気でいてね、みたいな。

      「さようなら」は、目上相手に使うシチュエーションならあるな。
       

  13. 現代社畜語では「お疲れ様でした」だろ?

    • だな。
      「お疲れ様です」か、「お先にすんずれぇします」だ。

  14. 目上の人には使ってるなあ
    友達にが使わない
    恋人とは確かに別れるときに使った

  15. 普通に葬儀の時とか使ってるだろ
    意識してないだけだ

  16. さよおなら

  17. 稀に嬢ちゃん学校で「ごきげんよう~」ってとこもあるなw
    確かに幼稚園しか使ってないかも?

  18. エヴァンゲリヲン見たことあるなら薄々気付くと思うんだけどな。
    さすがに無理か。

  19. 左様ならば。

  20. お気をつけて。

  21. 高校までは先生に対して使ってたかな

  22. バイナラは完全な死語だよね
    俺も昔スマスマで中居がマー坊ってコントで見たくらいだけど

  23. じゃあの

  24. 死語じゃねーわ
    使い分けで使わない機会が多いだけ
    ユトリ臭、、、情けないなあ

  25. 昔ながらの日本語も廃れている時代なのか?
    大切な言葉なんだけどなぁ~

    日本語を忘れる日本人が増えている証か?
    さみしいね・・・・・

    • 大人が日常的に使って子どもに言葉を学ぶ機会を与えてないのがそもそもの原因だろ
      次世代が覚えて使わなければどんな言葉でも廃れていくわ

    • 不要な言葉が淘汰されるのは当然
      どうせ放っておいても新しい言葉もどんどんうまれてくるんだから寂しいことも無かろう

    • 俺は寂しいねえ
      本来の美しい語彙が無くなっているという側面もある
      はやり言葉は、単なる変形略語であって美しいって思えるものが一つも無い
      新しく生まれて来るからよいって話でもないな

  26. むしろ大事な人にこそ言わなくなった気がするなコレ
    二度と会いたくない奴と別れ際に「さ よ う な ら」と
    作り笑顔で返したりはするが(笑)

  27. 「じゃあね」「さようなら」は語源が同じなんだけどな
    「それでは」「そうであるなら」外国人には理解できないかw

  28. 「さようなら」を言うのは気恥ずかしいものがある
    なんだろうな、改まった感じと言うか、特別な感じがするから

    • あらたまった言い方をしたいが「さようなら」はちょっと照れるという人には「ごきげんよう」がお勧めw

  29. そもそも「さようなら」は「左様ならば」という言葉が語源
    昔の言葉で「そういうことならば」という意味
    今風に言えば「それじゃあね」くらいの軽いニュアンスの言葉
    二度と会えないだろう人に言ったり死ぬ前に言う言葉みたいな重い意味は全くない
    現代の著作物では重い意味で使われることが多いから忌避する人が増えてるだけ

    • それでは、お先に失礼致します。
      それじゃ、おつかれさまでした。
      というのは普通にあるので、「左様なら」そのものは形を変えて生き残っているよね。

      「左様ならば」に相当する現代語が、やっぱり別れの言葉の枕となっている事を考えると、
      日本人にとってお暇する前には、場を区切るというのが文化的に不可分なのだろうね。
      では、とか、じゃあ、とか付けずに帰るのはかなり居心地が悪い気がする。

      「さようなら」は別れのあいさつとして定着して、かつ元の意味が薄れたので、
      それとは別にお暇の前の枕詞が必要になってそっちに切り替わっただけという気がするな。

  30. これにてドロンつかまつる。

  31. ※の最後の方の
    時代の涙
    って中国の言い回し?それとも台湾独自の?
    あまりにも素敵な言葉。
    何か出典があるのかどなたかご存知ですか。

  32. んじゃあ
    をよく使う。

  33. 元々の意味に戻ったと解釈すべきだね。
    ただ子供たちに教えるのは「さようなら」のままで行きましょう。
    お先に失礼します。w

  34. んだらば!ノシ

    • またな(๑•̀ㅂ•́)ノシ

      これって、使っててなお、手を降ってる仕草だって気づいてない人が居たりするんだよなw

  35. さよならは二度と会わない、会えない気がして好きじゃない表現かな。
    またな、じゃあ、ほな、みたいのがいいな。

  36. オフコースか、おニャン子クラブか…
    自分の使用頻度としては「では!」が多いかな

  37. 昔、デートの帰りに彼女に「さようなら」と言ったら「さよならはイヤ、おやすみと言って」と言われた。彼女とは後に別れることになった。

    • 別れる時にはなんて言って別れたの?
      立ち入ったことを尋ねるようで申し訳ないが、話の流れとしては当然出て来ざるをえない疑問だと思う。

  38. 別れに永遠を感じたら「さよなら」というのである。

  39. ばいちゃ!

  40. さよなら~さよなら~さよなら~
    もうすぐ外は白い冬~
    この曲のせいで、さよならって言葉がかなり寂しく感じるようになったよ。

  41. 最近はバイバイも似た様な意味で(悪い方)使わないんじゃないの?w
    もう話したくない相手に、じゃーね!バイバイ!でおしまいとか?そんな感じ。
    仕事では(ではまたノ、失礼します)(またよろしくお願いします)
    近い人には、その場その場でかえてるかな、また今度ね・またね・じゃ!。

  42. メリケンは時間の挨拶の言葉を語尾を上げて言う。グッドゥイーヴニング↗又はバイナウ。
    映画でも出て行って欲しい人に言っている。例『ダイハード2』空港警備隊長ロレンゾ
    ドイツ人もドイツ語で習うアオフヴィーダーゼーエンではなく、チュースと言う。

  43. さよならは再見というか別了の意味で使う方がしっくりくる場面が多いかも。
    see you とかso long みたいな軽い別れの感じで訳すとしっくりこない。
    文語で使ってたら尚更。

    • 再見なんて国際空港くらいでしか使わないよ。

  44. えっ 普通に言うよ。学校でも子どもたちは使うよ
    さようなら、また明日って。
    これ大阪ではもう使わないってツイートからきた話じゃなかった?
    死語なんて言ってるのは本当に一部でしょ

    • 本スレでも幼稚園(小学校)の用途限定だって書いてあるでしょ。
      でも明らかに死語ではないな。

  45. 先生さようなら
    皆さんさようなら
    明日も元気に来ます

    普通に言ってるだろ?
    今は使わなくなったの?

  46. もうねwアホ過ぎるww

    ・「愛してる」なんてドラマ・漫画・歌ではよく使うが 実生活ではほとんど使わない/だが ここぞとゆう大事な時は使う=死語ではない
    ・「さようなら」も上に同じw

  47. SAYONARAって語感が良く響くらしく、サクラやモクレンとか海外の園芸品種のネーミングによく使われてる(意味を知らないガーデナー当然多い)
    「さよなら」なんてサクラ、泣いちゃうから植えられないわw

  48. じゃあねなんて言わないでまたねって言って
    私のモノにならなくていい
    そばに居るだけでいい

  49. SAYOUNARA〜すぃーとめぇーもりーいっつぐっばーい

  50. >忍者:サヨナラ!(爆発)
    なんたる事か!やはりここにもニンジャめいたヘッズがアンブッシュしていたのだ

  51. オレ「じゃ帰るわ。二度と来るか。ブス!」
    彼女「帰れ、帰れ!二度と来るな。アホ!」

    あれから10年・・・・・・。

  52. 昔は学校のHRで帰りの挨拶の時に、
    「先生さようなら! 皆さんさようなら!」って、
    毎日挨拶してたんだけどな・・・
    今じゃ違うのか・・・

  53. 学校の挨拶は言わされてるだけ

  54. 確かに、日常では使わないな。学生の時は使っていたのかもしれないが・・
    「お疲れさま」「お先に失礼します」「じゃまたね」「ばいばい」

  55. ビジネス講座 浪速言葉編
    ほな。: ・それでは~。の意味。・軽い別れの挨拶。
          「またね。」に近いが硬い会議やビジネスの場でも使われる
    さいなら。:・別れの挨拶。さよならの訛ったもの。普通に使われているので古語ではない。
           「はぁ~」とふれば「さいなら~」若しくは「しゃいなら~」と返すのが礼儀、マナー。

  56. 『さよなら銀河鉄道999』の主題歌が、メアリー・マクレガーの歌う『SAYONARA』だった。あの映画は、もう色〜んな意味で失敗作だったと思う。

  57. 「それでは〜」「んじゃね」「またね」「失礼します」「シーユー」はよく使う

    「ごきげんよう」はあんま使わない。使う時と場面もあるけど。

    「さよなら」「さようなら」「ではさよなら」は”こいつとは2度目は無いな”と思った時に使ってる。

  58. しからば、ご免。

    これが日常の挨拶だけど。

  59. 確かにさようならは使わないな。
    使うのは、ではまた、また連絡するよ、また次の機会に だな。
    楽しかったぜまだお前と遊び足りないし今後とも宜しくな!という気持ちを込めてる。

  60. 学校の先生なら言うな。高校大学まで長い間言ってる。
    先生にバイバイじゃあちょっとね・・くだけすぎ

  61. さようならは子供語なのかもな。
    失礼しますとか言わないと、幼稚な印象だし。

  62. 最近、意識してさようならを使うようになった。
    いつの間にかあまり使ってなかったけど、やはり音がきれいな美しい語だなと思って。
    言葉にして口から出すと、気持ちのよさを感じる発声だよ。

  63. さいならっきょ

  64. 左様ならばさようならとはサヨウナラするでござる

  65. 「さよオナラ!」と放屁

    紳士淑女のたしなみですぞ。

  66. 死語というわけではなく、ニュートラルな表現なので日常的に使われにくいというだけでは。
    仕事関係なら敬意を含んだ、では、とか、お疲れ様、とかだし、
    近い関係なら、もっとくだけて、じゃ、とかになっちまうし。
    でもさよならを使う間柄は確かに存在するよね。

    • そう。
      特定の社会的関係を重視しない場面なら普通に使うから、やっぱり保育園や小学校の親御さん達との間で交わすの限定になってるなあ。

  67. 近所の人とか目上の人相手になら普通に使うわ

  68. なるほどねー言われてみるとそうかもね

    したっけ!

  69. 昔みたいに会いたくも無い相手に会わなきゃ行けないような場面が減ったからでは?

    また会いたい相手にさよならは言わないからな

  70. さようなら、は、本当の別れでしか使わなくなったな。

  71. 先月28年連れ添った妻とさよならした。53歳で逝ってしまった。
    人生で一番淋しいさよならだった。もう言いたくない。

  72. 左様ならばのニュアンスには お時間です>左様ならば失礼いたす。
    だとしたら お時間です 残業禁止っすよ >しゃーねーな じゃ御先っす が実態

コメントする

ads