kaola.jp

考拉日報 – 台湾人の反応を毎日紹介

パクリ疑惑!? 日本の人気映画『NANA』そっくりの中国ドラマに台湾人が呆れる

   

72 コメント
1272_6449

日本の人気漫画『NANA』によく似たドラマが、中国で2013年から始まるそうです。それを発見した台湾人たちの間で「中国がまたパクった」と話題に。

 

矢沢あい先生の人気漫画『NANA』。この有名な作品を知らない人はいないと思います。『NANA』はアニメだけでなく映画にもなりました。多くの人に愛されている漫画ですよね。映画が上映された頃、『NANA』旋風が巻き起こりました。この間、たまたま発見した中国で撮影されている連続ドラマ『世界の中のもう一人のわたし』。このネーミングが中国で以前翻訳されていた『NANA』の中国語のサブタイトルと同じだったので、ちょっと紹介します。

 

▼NANA 〜世界の中のもう一人のわたし〜

 

映画は2作品公開されています。主役の交代があったりしましたが、やはりみんなのバイブルに変わりはありませんでした。

 

▼NANA1

 

▼NANA1の主要登場人物

 

▼NANA2

 

▼NANA2の主要登場人物

 

それでは次に中国版の『世界の中のもう一人のわたし』を見てみましょう。ストーリーは飛行機のフライトが遅れたことにより、ルー・チェン(丁海沫)は自分と同じ日に生まれたステフィー・チー(紀南娜)と出会う。一人は彼氏を探すため家を飛び出し北京へ向かい、もう一人は自分のバンドへの夢を追い求めるために上京する。見た目も性格もまったく異なるこの女性2人の運命が入り交っていくというストーリーである。

このドラマに出演する俳優を紹介します。

 

▼紀南娜(ステフィー・チー)

 

彼女の家族は崩壊、性格は強く、思い切りのいい性格。プロのロックバンドを目指すため、北京へ上京する。

 

▼丁海沫(ルー・チェン)

 

性格は弱虫で天真爛漫。ぬくぬくと育ったため、物事をあまり知らない性格。

 

以上が、主役の2人です。次に男優さんですの紹介です。あまり詳しいことまでは分からないのですが、やはりNANAととてもよく似ているようです。

 

▼焱(Nathan Lee)

彼は自分の音楽への夢を実現させるために、紀南娜(ステフィー・チー)と組んでいたバンドを捨て、別のバンドのギタリストとして北京へ上京します。しかし、紀南娜を忘れることができず、紀南娜と北京で一緒に成功することを夢みます。しかし、気の強い紀南娜は彼を拒絶します。

 

▼雷諾兒(英語名なし)

 

こちらも共演者の中に名前がありましたが、どのような役を演じているのかまではわかりませんでした。

 

▼撮影中の風景

 

▼ドラマのワンシーン

 

この連続テレビドラマ『世界の中のもう一人のわたし』は中国で2013年に放送されます。

 

台湾人の反応

  • 完全にパクリじゃん==
  • なんで日本のアニメを使うわけ? どうして日本のアニメを自分たちの連続ドラマにしてるんだ?
  • ↑口ではイヤと言っても体は正直なんだよ!
  • 『NANA』は中国では『世界の中のもう一人のわたし』と翻訳されていたので、タイトルまで真似してるってことだよ。
  • ↑タイトルまでもパクッた
  • そっくりじゃん。本当にパクリじゃないの??
  • 権利をちゃんと買っているのかどうかはわからないけど、中国版の『NANA』なんて凄く不満だ。
  • ↑中国版の『花より団子』もあったよ。
  • 国籍と登場人物の名前が違うだけで、その他に違う内容があるのか?
  • なんでこんなに韓国人みたいなんだ? 韓国ドラマかと思った。
  • パクリ〜
  • 結論、パクリだろうと普通にドラマ化しようと、文句を言われる。
  • 『NANA』でさえパクられた。ほんと尊敬するわ〜。
  • 『NANA』に間違いないよ。たぶん権利買ってるでしょ。
  • 以前『NANA』のアニメを見たよ。当時、中国語の翻訳の名前は『世界の中のもう一人のわたし』だった。だから、それがドラマ化されたんじゃないの?
  • ↑パクリだ〜
  • ↑てっきり韓国人かと思った。
  • パクリでしょ〜。パクリだったらお金要らないから〜。
  • これは権利を買ってるでしょ。そうじゃなかったら日本側がほっとかないよ!
  • パクリだね。
  • 見た感じが、なんだか韓国ドラマみたいだね。
  • やりすぎだ! 訴えられないのか?
  • 私もそっくりだと思う。でも中国はパクリの国だし、別に意外なことじゃないよね。

 

引用元:《世界上的另一個我》連續劇 這是NANA大陸版?

  関連する記事

ドラちゃん、こんなひみつ道具も持ってたのね
日本人「やらしいことに使えない『ひみつ道具』はない」【台湾人の反応】
イギリスと日本
台湾人「日本兵に萌えるwwwイギリス兵も恥ずかしそうwww」日英軍がホモホモしぃ
ゆらぎ荘の幽奈さん
日本の中小書店が「マンガやラノベの新刊がすぐ売り切れる理由」を暴露www【台湾人の反応】
青山裕企《台湾可愛》
日本で可愛いと話題の「半裸で無防備すぎる写真」に台湾人「ぷにぷにで萌えるwww」
「モンスター娘のいる日常」ミーア
日本人おかしいwww全長7メートル、10万円の抱き枕が即完売www【台湾人の反応】
大鋅製網&大鋅金屬
台湾の会社のページが無駄にセクシーすぎると話題www
山口県が日本から独立
日本が分裂し「山口県が独立する」ことに驚く台湾人の反応(エイプリルフールネタ)
ヤフオク!
台湾人「日本人がヤフオクで売ってる高級絵画が笑えるwwwどこからツッコめばいいんだwww」
女性って辛そう
日本人男性が「女ってツラそう」と思う瞬間!【台湾人の反応】
IN THESE WORDS
日本の書店員が選ぶ「おすすめBLコミック」ランキング! 2015年は台湾人もランクイン!
周子瑜
日本と韓国と中国の「美人」を比較した結果www【台湾人の反応】
caribbean
台湾人「韓国がランク外!?」女性にとって危険な世界の観光地トップ10
Melonpan(Meidocafe)氏
台湾人「海外のスーパークレイジーなオタク紳士Melonpanがヤバすぎwww」
十六夜アキ
日本人の作る「シャドーボックス」の表現力が凄すぎるwww【台湾人の反応】

 - 中国, 反応, 台湾, 芸能

72 件のコメントがあります

  1. >↑口ではイヤと言っても体は正直なんだよ!
    ワロタ。そういうことだったんだw中国ってツンデレなんだなw

  2. ツンデレなんて可愛いものじゃないけど

  3. シナでは パクリは当たり前 権利なんて買った事も無いだろうね シナ国内に どれだけ偽物が混ざってるのか見当も付かないくらい氾濫してるよ

  4. パクられる事が多すぎて、訴えが間に合わないレベルだろw

  5. パクリパクリって創作物に類似点を見付けてソレやってたらキリ無いよ

    と思って開いたら普通にパクリだった

  6. 最近あいつら自分たちの権利は主張してくるんだよな

  7. いくら何でも 権利の許可は得てるだろ
    でなければ 支那は本物のバカだろ この時期に

  8. 確かに韓国ドラマかと思ったwww

  9. 権利とって泣ければ
    また中国(韓国)がやったか^^;だけどw

    まぁそれじゃまずいんだろうけど中国大陸は無法地帯って認識だからな

  10. いくら中国でもパクリ元のサブタイトルまんま流用ってのはないと思うがなあ

  11. 中国人にNANAの心理描写が理解できるのか?

  12. >>1932
    上海万博PR曲で岡本真夜モロパクリしてたろ。

  13. これは確か権利を買ったうえでのことだったと思うぞ。

  14. 朴さんと李さんは本当に特定アで人気者ですね

  15. 権利取ってるかどうか分からないと何とも言えないな。
    ダブルフェイスもそんな大々的にインファナルアフェアの日本版とは宣伝していなかったから、分かりにくい。

  16. 8月の反日デモでも日本のアニメしょぷは壊されなかった、つまりそういうことだろう

  17. プライドがないな。チョンもチュンも所詮はこの程度だなwww

  18. nana嫌いだからどうでもええわ

  19. 中国に権利を買うなんて概念があるわけ無いだろw

  20. いやパクるんならタイトル変えるって

  21. ググったらNANAの実写撮影開始ってのが1件だけあった
    ツイッターだけどw
    版権買ったっぽい

  22. 仮にパクリだったとしても、パクられたと訴えても敗訴するような国だしどうしようもない。

  23. >口ではイヤと言っても体は正直なんだよ!

     くっそワロタwww

  24. ダっサいNANA

  25. 「日本の作品の真似なんてイヤだけど、ついパクっちゃぅう!」 ビクン!ビクン!

    ツンデレっていうか窃盗壁のおばちゃんと一緒じゃん

  26. ちゃんと権利を買ってリメイクとして作れば何も言われないのに
    まあそれが一番あの国の人間が苦手とすることだな
    矢沢あいは訴訟起こした方が良い

  27. へぇ~、あんたもNYANNYANっていうんだ。

  28. 中華版の方、何か全体地味だな。
    フォークソング歌手が主役とかで良かったんじゃないか?

  29. しかし台湾と中国でこんなにも民度、モラルって違うんだな

    パクリをきちんと批判しすべきでないと考える台湾
    日本を小日本と罵りながら作品を堂々とパクる中国

    そりゃ日本人の頭のなかでも両国人で好き嫌い真っ二つになるわな

  30. もろパクリ過ぎて権利買ってない訳がないって程だけど
    ちょっと前にも東京ラブストーリーもろパクリの舞台発覚して揉めてたからな・・・

  31. >これは権利を買ってるでしょ。そうじゃなかったら日本側がほっとかないよ!

    いえ、ごめんなさい。放っておきます
    一応既成事実として「遺憾の意」を表します。それで終わりです
    だって、韓国ほどじゃないけど、連中は面倒くさいんだよ
    言葉も近代的な思想も通じないんだから。韓国ほどじゃないけど

  32. 中国系は英語名とか恥ずかしいからそろそろやめればいいのに

  33. てか、プロのバンド目指して「北京」へ出るもんなのか?
    香港とかでなくて。

  34. 花より男子は台湾だよね。中国でも作ってたんかい?

  35. 権利を買ってるとは到底思えない。
    買ってたらもっと日本のメディアが騒ぎそうじゃん。

  36. ①影響を受けたことを認めている。
    ②行き過ぎたアイデアの使い回しではなくオリジナリティがある。
    を満たしていれば別にいいよ。でも中国じゃあ絶対満たさないだろうね。

  37. 朝鮮ドラマもそうだけど服装が時代遅れ、ダサイ

  38. 権利買ってるわけないじゃん
    中国だぞ?

  39. 日本も結構あからさまに洋ドラパクっちゃうから
    まあやりすぎんなよって感じ・・・

  40. 権利買わずに強行→バレて抗議されたら権利を買う
    ってパターンだと思う。

    中国人の基本思想は、駄目もと・棚ボタ系で
    もしかしたら、お金払わずに済むかも・無料で手に入るかもって可能性には
    たとえ違法でも無謀でも取り合えずチャレンジするのがセオリー。
    駄目だったとしても抗議される程度で、
    自分は別に損しないからチャレンジするんだってさ。
    尖閣もこのパターンだって、当の中国人が以前言ってたよw

  41. 大陸側では、普通に原作NANAってなってたし、一応パクリってわけではなさそうだ
    ただ無断の可能性はあるなw

    >てか、プロのバンド目指して「北京」へ出るもんなのか?
    俺もそこ気になったw
    香港とか上海とかじゃないんだな

  42. 台湾人よ、日本人の替わりにもっと文句言ってくれ。
    おれは中国語がしゃべれないw

  43. 中国人がまた日本人の足を舐めてるのかwwwww
    お金が欲しけりゃもっと日本の足を舐めろぶわっはっはwwwwwwwww

    犬畜生にはお似合いだなwwwwwwwwwwwwww
    中国人は臭いなああwwww

  44. 中国版リメイクでないの?
    日本版マイボス・マイヒーローだって、魔王だって、美男ですねだって、原作そのままの設定じゃなくて日本風にアレンジしてただろ

  45. 台湾人って、韓国人に対する扱いが日本人と全く同じでクロワロタw

  46. 今までだって権利なんて買い取ってなくてパクリばっかなのに今だに今回だけはちゃんと日本に金払ってもらってると思い込むなんて日本人ってどこまでいっても育ちが良すぎ
    オリンピックみたいな国の威信をかけたイベントでも中国は日本をパクッてたじゃん
    相手は泥棒の国w

  47. >①影響を受けたことを認めている。
    >②行き過ぎたアイデアの使い回しではなくオリジナリティがある。
    >を満たしていれば別にいいよ。

    きめえ~ ↑
    なんでどっかのネット民が別にいいよとか勝手に決めれんの?www

    クラスメイトのつくったバンドの歌の使用許可を、単に同じクラスの同級生ってだけで勝手にしきっちゃって使っていいよとか他のヤツらに言っちゃってる感じw?

    いいかどうかは権利者が決める
    おまえじゃねーw

  48. 中国版の宮崎あおいが、ドラえもん手に持ってるんだがwww

  49. もういちいち反応するのもめんどくさい…  
    勝手にぱくらせとけよw  日本も他の国のアイディア真似する事もあるし、おもしろくなるんだったらそれでいいよ。 

  50. 日本も他の国のアイディア真似することもあるし面白くなるんだったらそれでいいよ。
    ここで馬鹿みたいに他の国批判したらどこかの国と同じになるからお前らも考えてコメントしろよ。

  51. 韓国と中国は台湾人にも見透かされてるなw
    まぁ世界中から卑劣民族として呆れられてるけど

  52. 特亜が日本の物を朴瑠のは愛国無罪=違法じゃないという手前勝手な論理構築のため

  53. > 『NANA』に間違いないよ。たぶん権利買ってるでしょ。

    おいおい台湾人よ~
    お前ら未だに乞食民族の支那畜土人がどういう生き物か理解してないのか?

    いい加減にしろよ、おいw

  54. >これは権利を買ってるでしょ。そうじゃなかったら日本側がほっとかないよ!

    いや、買ってなくても多分ほっとくな。
    訴えて中国司法がまともに扱ってくれるなら中国への技術流出全般訴訟起こしてるよ。
    国ごと海賊みたいな連中に何言っても無駄。

  55. バッタモンだから『PACHI』でいいよ

  56. 撮影してる段階でパクられるから、台本が無いってジャッキーチェンが
    言ってたじゃんw

  57. 怒られたら権利取るんだろ

  58. 権利をちゃんと買ってるなら
    こっちでもニュースになってるはず
    そうじゃないということは・・・わかるだろ?

  59. この漫画の話し全く知らないけど
    また中国が日本の物パクったのか
    本当に恥知らずな奴らだな

  60. これ普通に権利買って中国でリメイクしたやつだよ。
    最近多いんだよね、こういうスタイル。
    直接作品を輸入して吹き替えするんじゃなくて、現地に合わせたローカライズするほうがウケがいいようなので。
    脊髄反射でパクパクしないほうがいいよ

  61. >>2069さん
    すみません、ソースを教えていただきたいのです。
    中華サイトを巡りましたが
    公式サイトもまだ無いようでした。日本の雑誌か何かでしょうか?

    分かった事は始まる前から低評価が付けられているようだと言う事です。
    正式なものだったならこんな評価は下されてはいないと思うのですが、
    中国人当人ですら情報が流されていないからでしょうか?

  62. 台湾ではなく、中国でニュースとして報じられました。

    NANAの中国でのリメイクと報じられています

    リメイク中国版NANAとして報じられたニュース動画
    http://yule.iqiyi.com/20121203/99f540f3536ebdd4.html

    同じ制作会社の「花より団子」の中国版リメイクが評判よかったために、今後もこういう形で作られていくのが多くなるかと思います。

    これ以外でも、最近は日本から「企画」を買って中国版として制作放送しているTV番組が多いです。

    台湾と中国は近いですが、使われている漢字も違うし、放送も別物で情報も同じではありませんし、反中国感情も強いです。
    台湾人が中国ものを評価する時はパッシングが強くなることを考慮しておいたほうがいいです。

  63. 2191さん
    ありがとうございます

  64. 韓国臭ががプンプンする。

  65. そもそも・・

    NANAもシド&ナンシーのパクリだろ・・

  66. ちょっと待て。なぜ中華板にはハゲがいないんだ
    ハゲはぶってんじゃねーぞ、ゴラ

  67. ※27
    笑わせんなwwwwww

  68. NANAはシド&ナンシーのパクリじゃなくそういう前提で作ってんでしょ
    不思議の国アリスの舞台設定のゲームや漫画も数多く作られてるし
    例えば進撃の巨人も北欧神話だかかが元になってる

    これをパクリだの言ったら
    アナと雪の女王はアンデルセンのパクリって言ってるようなもんだよ
    元になってるんだよ

  69. オマージュ、パロディ、本歌取りなどという芸術手法と、
    パクリ、盗作の違いが解らんのもいるんだな、盗作王に俺はなる!の武井宏之以外にも。

  70. 反日やっといてパクルからダメなんだ。韓国と同じ。ケツの穴のサナダムシ。

  71. 中国にロックバンドとかいるイメージ無いわ

コメントする